Glossary entry

German term or phrase:

Standvermögen

Portuguese translation:

escorrimento

Added to glossary by Danik 2014
Oct 11, 2014 13:47
9 yrs ago
1 viewer *
German term

Standvermögen

German to Portuguese Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Abdichtungsprodukt
Es geht um ein Produkt zur Abdichtung und Verklebung von Holz, Metall, Glas, Keramik und Kunststoff.
Der Begriff wird in einer Angabenliste zusammen mit Dichte, Haltbarkeit, usw aufgeführt.
Ich muss die Übersetzung morgen abschicken.Wer kann mir helfen?
Schönen Dank !
Proposed translations (Portuguese)
3 escorrimento
4 +2 estabilidade sob carga
Change log

Oct 13, 2014 23:39: Danik 2014 Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

escorrimento

Wenn es hier um eine Fugendichtmasse geht, gilt die EN ISO 7390.

11.1 Standvermögen für standfeste Dichtstoffe
Die Prüfung ist gemäß DIN EN ISO 7390 mit einem U-Profil durchzuführen. Nach Temperaturbelastung bei 50°C und 5°C darf der Dichtstoff bei waagerechter als auch senkrechter Position des Probekörpers nicht mehr als 3 mm abrutschen
:
http://www.abdichten.de/ivd-merkblaetter/ivd-merkblatt-1-abd...

EN ISO 7390: Hochbau - Fugendichtstoffe - Bestimmung des Standvermögens von Dichtungsmassen (ISO 7390:2002), 2004-04:
http://bau-umwelt.de/download/CY3b03a98eX1485fb5bb4bXY6f53/E...

Standvermögen ≤ 1 mm EN ISO 7390 :
http://www.ego.de/deutsch/Leistungserklaerung/Leistungserkla...

Die Suche nach der EN ISO 7390 auf portugiesischen/brasilianischen Seiten führt zu dem Begriff "escorrimento";

Escorrimento 0 mm, muito bom (DIN EN ISO 7390):
http://gaivotasdotejo.pt/site/gt_isq_fichas_3.pdf

Escorrimento < 2 mm (DIN EN ISO 7390):
http://www.construfast.com.br/ecommerce_site/produto_26999_5...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage18 Stunden (2014-10-14 08:09:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne & viel Erfolg!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nochmals vielen Dank für die sorgfältige und übersichtliche Erklärung + konkrete Beispiele."
+2
33 mins

estabilidade sob carga

Wäre mein Vorschlag.
Note from asker:
Vielen Dank für den Vorschlag!
Peer comment(s):

agree Francisco Ludovice-Moreira
1 hr
Obrigada e bom fim-de-semana
agree Ana Vozone
17 hrs
Obrigada e bom fim-de-semana
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search