Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
незаурядность
English translation:
unconventional thinking
Added to glossary by
blue_roses
Oct 31, 2014 07:17
9 yrs ago
Russian term
незаурядность
Russian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Помогите, пожалуйста, подобрать подходящий эквивалент для указанного слова.
Контекст (из автобиографии юриста): Мне нравится применять полученные мною знания на практике именно в этой компании, потому что здесь ценится творческий подход к делу и незаурядность.
Контекст (из автобиографии юриста): Мне нравится применять полученные мною знания на практике именно в этой компании, потому что здесь ценится творческий подход к делу и незаурядность.
Proposed translations
(English)
3 +10 | unconventional thinking | Andrew Vdovin |
4 +2 | originality of thinking | Natascha Kearsey |
4 | a state-of-the-art approach | Evgenia Windstein |
4 | charisma | Olga Theobald |
Proposed translations
+10
12 mins
Selected
unconventional thinking
out-of-the-box thinking
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, действительно очень хорошо отражает суть!"
2 mins
a state-of-the-art approach
as an option
6 mins
charisma
*
+2
12 mins
originality of thinking
The idea here is that there is something exceptional/out of the ordinary about how this person approaches work
Something went wrong...