Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
formlos wirksam
English translation:
informal agreements with binding effect
German term
formlos wirksam
I'm doing some legal translation and just wondering what exactly this means.
The context is: Änderungen dieser Vereinbarung durch individuelle Vertragsabreden sind formlos wirksam.
Grateful for any help.
Thanks.
Dec 21, 2014 16:03: BrigitteHilgner changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Jan 4, 2015 12:29: Kim Metzger Created KOG entry
PRO (3): franglish, Michael Martin, MA, BrigitteHilgner
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
informal agreements have binding effect
Dietl/Lorenz: formlos - informal, formloser Vertrag - simple contract
Simple contracts are very common types of contracts which can be completed in a variety of ways, e.g. can be formed verbally or in writing.
https://www.dlsweb.rmit.edu.au/lsu/content/d_bus/law/busines...
Informal contract is a contract other than one under seal, a recognizance, or a negotiable instrument. http://definitions.uslegal.com/i/informal-contract/
agree |
writeaway
: clear, correct without being convoluted
59 mins
|
agree |
Ramey Rieger (X)
4 hrs
|
agree |
philgoddard
13 hrs
|
(gen.) are effectual, even if made informally; (BrE/OzE: assignment approx.) take effect in Equity
NB an informal copyright assignment in the UK or Oz can take effect as an equitabel vs. legal (fornmal( assignment, plus informal mortgage by deposit only of Title Deeds operates an equitable charge.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-12-21 16:11:35 GMT)
--------------------------------------------------
NB an informal copyright assignment in the UK or Oz can take effect as an equitable vs. legal (formal) assignment, plus an informal mortgage by deposit of Title Deeds-only, operates as an equitable charge.
do not require formal amendment
Compare with source below:
"Amendments, numbers 1 – 7 below, shall not require formal amendment of the Charter provided that written notice
of the change is received by the Office of Charter Schools (OCS) at least thirty (30) days in advance of the requested effective date"
http://cms.bsu.edu/-/media/WWW/DepartmentalContent/CharterSc...
agree |
gangels (X)
5 hrs
|
Thanks, gangels!
|
valid without legal form requirement
Changes to this contract/agreement through individual agreements take effect/become valid without (the application) of (Germany's) legal form requirement/(German) requirement of legal form.
not as specific (but you might need it specifically):
...valid without the written form requirement
...valid when agreed upon informally
This seems to be more than just some legal translation (no offense).
http://de.wikipedia.org/wiki/Form_(Recht)
Das Bürgerliche Gesetzbuch kennt als gesetzliche Form für Willenserklärungen: die Textform, die Schriftform, die elektronische Form (als Unterfall der Schriftform), die vereinbarte Form, die öffentliche Beglaubigung und die notarielle Beurkundung (vom leichteren zum strengeren).
Wenn ein solcher Hinweis fehlt, besteht die Gefahr, dass der Arbeitnehmer die begrenzte Bedeutung der Schriftformklausel mißversteht und sich dadurch davon abhalten lässt, seine Rechte geltend zu machen, nämlich die Rechte, die sich aus individuell, aber formlos getroffenen Vereinbarungen mit dem Arbeitgeber herleiten. Daher sind Schriftformklauseln ohne einen solchen ausdrücklichen Hinweis auf den Vorrang formloser Individualabreden unklar und daher gemäß § 307 Abs.1 Satz 2 BGB insgesamt unwirksam.
Eine korrekt gefasste Schriftformklausel könnte daher lauten:
„(1) Änderungen oder Ergänzungen dieses Arbeitsvertrags sind nur wirksam, wenn sie schriftlich vereinbart werden. Dies gilt auch für eine Änderung dieser Schriftformklausel.
(2) Abweichend von Absatz (1) sind auch formlos getroffene Änderungen oder Ergänzungen dieses Arbeitsvertrags wirksam, wenn sie Individualabreden im Sinne von § 305b BGB sind.“
formlos wirksam:
http://tinyurl.com/l8q7g8g
http://www.hromadka.de/archiv/archiv/Beitraege_2009/Reiserer...
23. Passauer Arbeitsrechtssymposion
...
Voraussetzungen
- Zusätzlich doppelte Schriftformklausel
(BAG Urt. v. 20.05.2008, 9 AZR 382/07)
„Änderungen und Ergänzungen des Arbeitsvertrage durch individuelle Vertragsabreden sind formlos wirksam.Im Übrigen bedürfen Vertragsänderungen zu ihrer Rechtswirksamkeit der Schriftform. Dies gilt auch für die Abänderung dieser
Schriftformklausel. Mündliche Vereinbarungen über die Aufhebung dieser Schriftform sind nichtig
formbedürftig:
http://de.wikipedia.org/wiki/Vertragsänderung
The academically educated lawyer is then faced with the absurdity of a (proven) verbal or other informal declaration being and remaining unreservedly binding
http://www.heitec.de/en/conditions/
Contracts with Customers shall only become effective by our order confirmation in writing; however at the latest upon execution of the order. Any agreements entered into between the Customer and ourselves that pertain to the execution of the contractual relations have been laid down in this contract in writing. Any changes, side agreements and any other agreements, in particular such individual agreements that are deviating from our offer or from our order confirmation require the written form provided the parties do not also verbally conjointly waive the compliance with the requirement of the written form. Any amendment requests of the Customer shall only be agreed if explicitly accepted by us.
German: http://www.heitec.de/de/agbs/
rträge mit Kunden werden erst durch unsere schriftliche Auftragsbestätigung wirksam, spätestens jedoch durch unsere Ausführungsleistung. Alle Vereinbarungen, die zwischen uns und dem Kunden zwecks Ausführung der Vertragsbeziehung getroffen wurden, sind in diesem Vertrag schriftlich niedergelegt. Sämtliche Änderungen, Nebenabreden und sonstige Vereinbarungen, insbesondere Individualabreden, die vom Angebot oder unserer Auftragsbestätigung abweichen, bedürfen der Schriftform, sofern die Parteien nicht auf die Einhaltung der Schriftform einvernehmlich – auch mündlich – verzichten. Jegliche Änderungswünsche des Kunden sind nur vereinbart, wenn wir sie ausdrücklich annehmen.
http://europa.eu/youreurope/business/staff/employment/index_...
http://europa.eu/youreurope/business/staff/employment/index_...
Selbst wenn der Arbeitsvertrag formlos geschlossen wurde
informally concluded contract
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2014-12-22 05:24:37 GMT)
--------------------------------------------------
corr: application instead of "the" application
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2014-12-22 05:26:56 GMT)
--------------------------------------------------
link for the text above beginning with:
Wenn ein solcher Hinweis fehlt, besteht die Gefahr, ....
http://www.hensche.de/Rechtsanwalt_Arbeitsvertrag_Allgemeine...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2014-12-22 18:57:02 GMT)
--------------------------------------------------
Corr. and another alternative:
Änderungen dieser Vereinbarung durch individuelle Vertragsabreden sind formlos wirksam.
Changes to this contract by individual agreements take effect/become valid without legal form requirement/ the requirement of legal form.
Alternative:
Contract amendments by individual agreements do not require legal form/ are not subject to the (German) legal form requirement.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2014-12-23 01:16:22 GMT)
--------------------------------------------------
http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=1650501
(agreed) form requirement
Add-on: what is important IMO here is that the parties agree that changes/amendments can be validly made without having to use any of the (legal/statutory) forms described in German law that are required for other contracts, i.e. real estate deals.
The freedom of form for many contracts applies in Germany and is one of four other subcategories of the German freedom of contract. I believe that here the "freedom of form" applies and that this is a specific term that IMO is not really exactly described by the word "informal" or, for that matter, by stating "in any form."
see:
http://de.wikipedia.org/wiki/Vertragsfreiheit
Formfreiheit meint, dass man Verträge grundsätzlich ohne eine bestimmte Form schließen kann oder dass man eine Form wählt, die nicht im Gesetz erwähnt ist. Formfreiheit besteht dann nicht, wenn eine gesetzliche Form vorgeschrieben ist, z. B. bei Grundstücksgeschäften. Hier hat die Form die Funktion der Warnung und kann zu Beweiszwecken dienen bzw. schafft Rechtssicherheit (z.B. hat die vorgeschriebene notarielle Beurkundung von Hausverkäufen zur Folge, dass eine neutrale, rechtskundige Person dem Procedere beratend beiwohnt)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2014-12-23 01:33:26 GMT)
--------------------------------------------------
PS: I don't recommend using without "written form" pretty sure that's not what is meant here.
Discussion
http://www.sec.gov/Archives/edgar/data/917491/00011931251242...
16 Schriftform
Änderungen des Vertrages durch individuelle Vertragsabreden sind formlos wirksam.
16. Written Form
Amendments to this Agreement by individual contractual arrangement shall be valid in any form.