Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
Tutanağın yapıldığı yer
English translation:
Note-taking location
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-02-05 20:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 2, 2015 15:15
9 yrs ago
Turkish term
Tutanağın yapıldığı yer
Turkish to English
Other
Law (general)
Polis tutanağında geçen bir ifade.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Note-taking location
Seems like this is the place where the police took initial notes; using the word "report" would suggest something more formal perhaps prepared in the police HQ.
See some of the items in the link below:
See some of the items in the link below:
Note from asker:
Thank you Mr. Lemel! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
16 mins
where the record was made
a statement in the police report
Note from asker:
Thank you Mrs. Ghaemi! |
24 mins
Place record taken
Truncated language is appropriate here (instead of 'the place where the record was taken').
Note from asker:
Thank you Mr. Drayton! |
28 mins
Place where record/minute was written/issued
Derdim!
Note from asker:
Teşekkürler Salih Bey. |
Peer comment(s):
disagree |
Kim Metzger
: Nothing to do with "minute" or "issued"
29 mins
|
Wow!
|
|
agree |
Irina Kuzminskaya
3 hrs
|
15 hrs
reporting location
denebilir sanırım..
2 days 22 hrs
record location
the phrase is a part of police records.
Something went wrong...