NipCha

Swedish translation: 1.) Nothing 2.) Intoxicated foreigner trying to say "knipsa" (=clip off, snip off)

10:35 Nov 25, 2003
English to Swedish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: NipCha
Dear Colleagues!

We would like to ask you a favor. We are researching a term for its various shades of meaning. We would appreciate if you could spare two minutes to answer these two questions:

1.) If pronounced, does or do the word/s mean anything in your language. If so, what?
2.) If pronounced, what associations come to your mind in your language or culture? This could be a stream of words, adjectives, preferably images. A paragraph of a few sentences will do.

The term in question is:

"NipCha"

Your reactions are welcome via email or through this system. Please include your language. Unfortunately, we rely on your good will for this, since we won't be able to pay you.
Please don't spend too much time on this.
We are deeply indepted to all who are willing to contribute! Thank you very very much.

Warm regards -

Henning Bochert
Bochert Translations
[email protected]
Henning Bochert (X)
Germany
Local time: 07:35
Swedish translation:1.) Nothing 2.) Intoxicated foreigner trying to say "knipsa" (=clip off, snip off)
Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2003-11-25 10:53:14 GMT)
--------------------------------------------------

If this is a proposed product name, I would NOT use it in Sweden. It reminds me of when a major car manufacturer planned to introduce a car model called \"Fitta\" (=\"Cunt\" in Swedish).

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2003-11-25 11:01:28 GMT)
--------------------------------------------------

Just tried \"NipCha\" on the mailman. His chain of thought:
Knipsa > Vasectomy
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 07:35
Grading comment
Great, thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +21.) Nothing 2.) Intoxicated foreigner trying to say "knipsa" (=clip off, snip off)
Sven Petersson
5Snip snap
EKM


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
nipcha
1.) Nothing 2.) Intoxicated foreigner trying to say "knipsa" (=clip off, snip off)


Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2003-11-25 10:53:14 GMT)
--------------------------------------------------

If this is a proposed product name, I would NOT use it in Sweden. It reminds me of when a major car manufacturer planned to introduce a car model called \"Fitta\" (=\"Cunt\" in Swedish).

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2003-11-25 11:01:28 GMT)
--------------------------------------------------

Just tried \"NipCha\" on the mailman. His chain of thought:
Knipsa > Vasectomy

Sven Petersson
Sweden
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14763
Grading comment
Great, thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrik Brameus: Yes, it has a bad ring to it.
1 hr
  -> Thank you very much!

agree  cologne: agree with Sven
2 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Snip snap


Explanation:
My associations are close to those of Sven and his mailman, it has a curt "snipping and snapping" feel.

"pinch" - "nypa" is also high on the association list.

It doesn't ring too well in Swedish.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-25 12:15:00 (GMT)
--------------------------------------------------

The KudoZ are Sven\'s if anyone\'s, of course. I just didn\'t think there was enough space in the \"agree\" box.

EKM
Sweden
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1950
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search