10:35 Nov 25, 2003 |
English to Swedish translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 07:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 1.) Nothing 2.) Intoxicated foreigner trying to say "knipsa" (=clip off, snip off) |
| ||
5 | Snip snap |
|
nipcha 1.) Nothing 2.) Intoxicated foreigner trying to say "knipsa" (=clip off, snip off) Explanation: :o) -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2003-11-25 10:53:14 GMT) -------------------------------------------------- If this is a proposed product name, I would NOT use it in Sweden. It reminds me of when a major car manufacturer planned to introduce a car model called \"Fitta\" (=\"Cunt\" in Swedish). -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2003-11-25 11:01:28 GMT) -------------------------------------------------- Just tried \"NipCha\" on the mailman. His chain of thought: Knipsa > Vasectomy |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|