Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
of counsel
Russian translation:
Советник, консультант
Added to glossary by
Ekaterina I.
Nov 26, 2003 09:57
20 yrs ago
English term
of counsel
Non-PRO
English to Russian
Law/Patents
Some attorneys are called partners, some associate partners and still some are called "of counsel".
The question is what this "of counsel" status means.
The question is what this "of counsel" status means.
Proposed translations
(Russian)
4 | Советник, консультант | Ekaterina I. |
4 +1 | юристконсульт | Сергей Лузан |
4 | частно практикующий адвокат | Tatiana Nero (X) |
Proposed translations
24 mins
Selected
Советник, консультант
Исхожу из расхожего в итал.языке термина "сonsulente", который значит именно советник или консультант.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot."
+1
1 hr
юристконсульт
возможный вариант, судя по контексту. Удачи, Olga!
New English-Russian Dictionary (3 vol.) 250,000 words ISBN 5-200-01849-8
New English-Russian Dictionary (3 vol.) 250,000 words ISBN 5-200-01849-8
Peer comment(s):
agree |
Tamar Kvlividze
34 mins
|
Спасибо, tamri!
|
|
neutral |
Natalie
: Вряд ли в словаре (New English-Russian Dictionary (3 vol.) 250,000 words ISBN 5-200-01849-8) так написано, потому что по-русски пишется "юрисконсульт" - без Т
2 hrs
|
Да, без Т! Благодарю за внимание, Natalie!
|
4 hrs
частно практикующий адвокат
Любой адвокат в суде может быть назван counsel - судья говорит, к примеру, "counsel, approach" - обращаясь к обеим сторонам, прокурору и адвокату. Речь идет (возможно, не настаиваю) об организации работы адвокатской конторы и иерархии внутри нее.
Partner - первичные организаторы бизнеса или совладельцы фирмы, associate partner - низшее звено, тоже адвокаты, но обычно наемные работники, Attorney of Counsel (или Attorney and Counsellor-at-Law) - отдельный частно практикующий адвокат. А что касается советников - все они советники, а как же, но только советники могут быть и по поводу финансов, и по другим поводам, а это всё же адвокат...
Partner - первичные организаторы бизнеса или совладельцы фирмы, associate partner - низшее звено, тоже адвокаты, но обычно наемные работники, Attorney of Counsel (или Attorney and Counsellor-at-Law) - отдельный частно практикующий адвокат. А что касается советников - все они советники, а как же, но только советники могут быть и по поводу финансов, и по другим поводам, а это всё же адвокат...
Something went wrong...