Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
pięćdziesiąt cztery całe dwadzieścia pięć setnych metra kwadratowego
English translation:
fifty four square meters and twenty five hundredths
Added to glossary by
mike23
Apr 18, 2015 07:46
9 yrs ago
7 viewers *
Polish term
pięćdziesiąt cztery całe dwadzieścia pięć setnych metra kwadratowego
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
W umowie punkt o powierzchni kupowanego lokalu - słowne objaśnienie 54,25 m²
Proposed translations
(English)
3 +3 | fifty four square meters and twenty five hundredths | mike23 |
3 +2 | fifty four point twenty five square metres | George BuLah (X) |
Change log
May 2, 2015 10:08: mike23 Created KOG entry
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
fifty four square meters and twenty five hundredths
fifty four square meters and twenty five hundredths
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-04-18 11:27:31 GMT)
--------------------------------------------------
For the unit of measurement, meter is the American spelling, and metre is preferred in the UK.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-04-18 20:32:51 GMT)
--------------------------------------------------
The said part of lot is bounded towards the north by part of lot 12A, towards the east by a part of lot 11C and a part of lot 12B, towards the south by parts of lot 12B and by Donaldson Road (12A-199, range 4), towards the west by a part of lot 12B and contains an area of forty-eight thousand three hundred and fifty-six square meters and eight tenths of a square meter (48 356,8m(2)).
http://www.sec.gov/Archives/edgar/data/795662/00009501290150...
Containing an area of twenty eight thousand four hundred and seventy-eight square metres and seven hundredths (28 478.7 m2)
https://www.canlii.org/en/qc/laws/regu/cqlr-c-c-61.01-r-48/l...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-04-18 11:27:31 GMT)
--------------------------------------------------
For the unit of measurement, meter is the American spelling, and metre is preferred in the UK.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-04-18 20:32:51 GMT)
--------------------------------------------------
The said part of lot is bounded towards the north by part of lot 12A, towards the east by a part of lot 11C and a part of lot 12B, towards the south by parts of lot 12B and by Donaldson Road (12A-199, range 4), towards the west by a part of lot 12B and contains an area of forty-eight thousand three hundred and fifty-six square meters and eight tenths of a square meter (48 356,8m(2)).
http://www.sec.gov/Archives/edgar/data/795662/00009501290150...
Containing an area of twenty eight thousand four hundred and seventy-eight square metres and seven hundredths (28 478.7 m2)
https://www.canlii.org/en/qc/laws/regu/cqlr-c-c-61.01-r-48/l...
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: Super. You are an honorary Yank.
2 hrs
|
Thanks, Frank. Note my spelling. I brushed up my accent a bit. Hope you like it. // It's a privilege.
|
|
agree |
LilianNekipelov
: Yes.
9 hrs
|
Thank you, Lilian
|
|
agree |
Jerzy CertTrans
5 days
|
Thank you, Jerry
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
2 hrs
fifty four point twenty five square metres
taka propozycja;
z takim zapisem słownym spotkałem się w UK wielokrotnie
z takim zapisem słownym spotkałem się w UK wielokrotnie
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
25 mins
|
Dzięki, Frank!
|
|
agree |
LilianNekipelov
: Yes.
6 hrs
|
I'm much obliged!
|
Discussion
(583.9421)
:)