Glossary entry

English term or phrase:

partially cross-linked

Spanish translation:

parcialmente reticulados

Added to glossary by psicutrinius
Apr 26, 2015 18:46
9 yrs ago
2 viewers *
English term

partially cross-linked

English to Spanish Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
Swelling Behavior of Partially Cross-Linked Polymers:  A Ternary System
http://pubs.acs.org/doi/abs/10.1021/ma048335e
Change log

May 10, 2015 11:00: psicutrinius Created KOG entry

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

parcialmente reticulados

See

http://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linked_polyethylene

and

http://es.wikipedia.org/wiki/Polietileno_reticulado

--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2015-04-29 09:33:32 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.es/books?id=vL9QrpOKsQcC&pg=PA234&lpg=P...

http://docsetools.com/articulos-utiles/article_104397.html
Peer comment(s):

agree lugoben
23 mins
Gracias, lugoben
agree maría bergós
2 hrs
Gracias, maría
agree Phoenix III
2 hrs
Gracias, Phoenix
agree K Orduz (X) : para polimeros suelen utilizar "cross-linked" como reticulado en lugar de entrecruzamiento que es lo más utilizado
1 day 1 hr
Gracias, K Orduz
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
35 mins

parcialmente entrecruzados

Aquí, tienes otra opción. La respuesta de psicutrinius es perfectamente válida. Según el país, se usa más una o más la otra.
Peer comment(s):

agree maría bergós : Si, las dos respuestas son correctas.
1 hr
agree Flavio Granados F
1 day 17 hrs
Something went wrong...
+1
3 hrs

unidas/enlazadas parcialmente entre sí

Me parece que el lenguaje común es como el que sigue: un "link" es una unión o enlace químico y "cross" es entre moléculas; entre sí, para las moléculas del polímero. Lenguaje químico simple.
Example sentence:

POLÍMEROS: Estructura molecular Al igual que sucede con los ... Lineales Ramificadas Son moléculas lineales (rectas o curvadas) unidas entre sí por fuerzas

Peer comment(s):

agree slothm : Se está hablando de enlaces químico por lo que la expresión correcta es "enlazados" o "enlaces cruzasdos"
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search