May 7, 2015 16:13
9 yrs ago
Italian term
in maniera diffusa da strati e/o depositi soprammessi
Italian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
restoration
La valutazione di tutte le operazioni di pulitura eseguite su materiale lapideo, stucchi, dipinti murari, intonaci e mosaici (con sostante solventi a tampone o a pennello, a secco, ad umido, con impacco ecc.) sarà eseguita al metro quadrato o parti di metro quadrato delle porzioni di materiale interessate in maniera diffusa da strati e/o depositi soprammessi.
I wondered whether to split this up but I think it is really a single concept
from a "capitolato speciale d'appalto"
https://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
I wondered whether to split this up but I think it is really a single concept
from a "capitolato speciale d'appalto"
https://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Proposed translations
14 hrs
Selected
scattered overlying layers and/or deposits
In a simpler form, I read this as "the pricing is to be carried out by the square meter for cleaning areas with scattered overlying layers and/or deposits."
by the way, tampone = swab
and impacco = poultice
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-05-08 07:37:37 GMT)
--------------------------------------------------
It is quite common to use a swab or poultice for applying solvents. This should be an image showing a big area with a poultice on the floor of Westminster and the conservator using a tiny swab next to it.
http://www.westminster-abbey.org/__data/assets/image/0011/55...
by the way, tampone = swab
and impacco = poultice
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-05-08 07:37:37 GMT)
--------------------------------------------------
It is quite common to use a swab or poultice for applying solvents. This should be an image showing a big area with a poultice on the floor of Westminster and the conservator using a tiny swab next to it.
http://www.westminster-abbey.org/__data/assets/image/0011/55...
Note from asker:
surely you wouldn't use a swab and a poultice for painting on solvents, would you? |
oh how interesting, thank you! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the extra information about swab and poultice! "
58 mins
applied in successive layers and/or deposits
This kind of contorted, intentionally incomprehensible Italian (why do they do this?) always requres extensive rewriting before it makes sense in English. One rewrite would be
“Tutte le operazioni di pulitura eseguite in maniera diffusa da strati e/o depositi successivi su materiale lapideo, stucchi, dipinti murari, intonaci e mosaici (con sostante solventi a tampone o a pennello, a secco, ad umido, con impacco ecc.) saranno valutate al metro quadrato o parti di metro quadrato delle porzioni di materiale interessate”
Here's what I've come up with after a few minutes' work:
All general cleaning with dry or wet solvents applied in successive layers and/or deposits (with a pad, a brush, a pack etc.) on stone, stucco, wall paintings, plasterwork and mosaics must be assessed in terms of the square metres or parts of a square metre of the portions of material concerned.
... but still more work is needed to this. And good luck with the rest of your text! If it's all like this bit, it's going to require a lot of hard work...
“Tutte le operazioni di pulitura eseguite in maniera diffusa da strati e/o depositi successivi su materiale lapideo, stucchi, dipinti murari, intonaci e mosaici (con sostante solventi a tampone o a pennello, a secco, ad umido, con impacco ecc.) saranno valutate al metro quadrato o parti di metro quadrato delle porzioni di materiale interessate”
Here's what I've come up with after a few minutes' work:
All general cleaning with dry or wet solvents applied in successive layers and/or deposits (with a pad, a brush, a pack etc.) on stone, stucco, wall paintings, plasterwork and mosaics must be assessed in terms of the square metres or parts of a square metre of the portions of material concerned.
... but still more work is needed to this. And good luck with the rest of your text! If it's all like this bit, it's going to require a lot of hard work...
Peer comment(s):
neutral |
monica.m
: concordo sulle valutazioni del testo italiano: Allucinante!
18 hrs
|
1 hr
widespread affected by laid over layers and/or deposits
Hi Anthony,
just another option .........
http://jacopo-russo.it/MAE_definitivi_alta_risoluzione/A12_O...
search terms:
soprammessi=laid over
HIH Grace
just another option .........
http://jacopo-russo.it/MAE_definitivi_alta_risoluzione/A12_O...
search terms:
soprammessi=laid over
HIH Grace
Something went wrong...