Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
not previously known to me
Italian translation:
persona a me sconosciuta prima d'ora
English term
not previously known to me
avrei bisogno del vostro aiuto per la traduzione di una frasettina abbastanza semplice ma per la quale
non riesco a trobvare una versione decente che mi soddisfi in italiano.
Si tratta di questa:
"this interview has been conducted in person with the respondent named above, WHO WAS NOT PREVIOUSLY KNOWN TO ME"
Come posso tradurre quel "who was not previously known to me"? Ho pensato ad alcune soluzioni del tipo "di cui non ero a conoscenza" ecc...ma non mi piaciono, mi sembrano troppo pesanti e non rendono bene l'idea secondo me.
Ringrazio in anticipo tutti coloro che mi aiuteranno!
May 11, 2015 08:50: Danila Moro changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
May 22, 2015 12:39: texjax DDS PhD Created KOG entry
Non-PRO (3): Domenico Trimboli, texjax DDS PhD, Danila Moro
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
persona a me sconosciuta prima d'ora
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-11 08:25:25 GMT)
--------------------------------------------------
Per evitare la ripetizione, potresti dire "intervista dal vivo"
che non conoscevo prima di questa occasione/prima dell'intervista
non noto in precedenza
il quale non era noto in precedenza;
il quale non conoscevo precedentemente;
che non era conosciuto precedentemente.
Buon lavoro!
neutral |
eva maria bettin
: noto a chi? è maldestro come espressione. anche che non era conosciuto non va bene- da chi non era conosciuto? Non si sa chi è?
1 day 4 hrs
|
Something went wrong...