Jun 4, 2015 16:48
8 yrs ago
Russian term

поступать через щели

Russian to English Tech/Engineering Engineering (general)
Подскажите, пожалуйста, как перевести

При ветреной погоде через щели в стенах поступает остаточный газ,

т.е. интересует «поступать через щели»

Это замечание из акта

Discussion

Andrey Svitanko Jun 4, 2015:
+1 к cracks
NickSayko Jun 4, 2015:
Интересно само предложение: как связан ветер с остаточным газом. Что здесь остаточный газ? Просто интересно.
И, по моему мнению, имеются ввиду cracks, не openings (я бы перевел обратно проемы) и не holes (отверстия)

Proposed translations

16 hrs
Selected

gets/leaks in through the cracks

the key is in "in". Otherwise it's not at all clear whether it escapes or enters! :)))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Соглашусь с Вашим комментарием )"
3 mins

enter through openings

Something went wrong...
8 mins

penetrates through the holes

***
Something went wrong...
50 mins

leaks through slits/cracks in the wall

Depending on what kind of "щели" we're talking about. "Slit" is more general hence safe to use
Something went wrong...
1 hr

to seep through gaps (cracks)

Something went wrong...
9 hrs

flows through the gaps/cracks

++
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search