Jun 4, 2015 16:48
8 yrs ago
Russian term
поступать через щели
Russian to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
Подскажите, пожалуйста, как перевести
При ветреной погоде через щели в стенах поступает остаточный газ,
т.е. интересует «поступать через щели»
Это замечание из акта
При ветреной погоде через щели в стенах поступает остаточный газ,
т.е. интересует «поступать через щели»
Это замечание из акта
Proposed translations
(English)
Proposed translations
16 hrs
Selected
gets/leaks in through the cracks
the key is in "in". Otherwise it's not at all clear whether it escapes or enters! :)))
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Соглашусь с Вашим комментарием )"
3 mins
enter through openings
8 mins
penetrates through the holes
***
50 mins
leaks through slits/cracks in the wall
Depending on what kind of "щели" we're talking about. "Slit" is more general hence safe to use
1 hr
9 hrs
flows through the gaps/cracks
++
Discussion
И, по моему мнению, имеются ввиду cracks, не openings (я бы перевел обратно проемы) и не holes (отверстия)