10:52 Jul 21, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alar Local time: 13:53 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
нулевая утечка (тока) на землю Explanation: Измерить сопротивление и убедиться в отсутствии утечки тока на землю. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
сопротивление утечки на землю равно нулю Explanation: - Reference: http://kagv.ru/utechka-toka-na-zemlyu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
противодействие утечке на землю (нулевая утечка) Explanation: Думаю, что во втором случае (в одном предложении) слово resistance использовано в смысле устойчивость/защита/противодействие |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
сопротивление заземления (около нуля) Explanation: у них какая-то чушь написана, не бывает ground leak resistance. Бывает ток утечки (обычно малый, на уровне мА) и бывает сопротивление цепи утечки (обычно большое). При подключение любой электроустановки надо обеспечить малое сопротивление цепи заземления (оно должно быть не более нескольких Ом). Полагаю у них leak - это типа link, а zero указывает величину сопротивления, и говорится просто о проверки сопротивления заземления (поскольку они (тестером?) измеряют сопротивления) |
| ||||||||||
31 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|