Aug 27, 2015 21:00
8 yrs ago
1 viewer *
French term

cache ferme

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Barn construction/architecture
Hi, this is really bugging me, particularly as I do not seem to be able to find many examples of it being used in source language on the net. The client tells me that this is the "bardage" that covers the truss from the "jambe de force" or brace. It hides the place where the tops of the posts meet the roof. Does anyone know what this might be called in English? I don't seem to be able to find it. And just to be clear, it is not a style of "bardage" but the part of the building side that covers that area. Thanks.
Proposed translations (English)
4 gable-end sheathing
3 ashlaring

Discussion

Germaine Sep 6, 2015:
Helen, Revêtement de façade mis en place par fixation mécanique dans un plan distinct de celui de la maçonnerie, avec une lame d’air et/ou un isolant thermique intermédiaire (bardage isolant).
Bardage d’enduit : ouvrage formé d'un enduit de parement hydraulique appliqué par projection sur un treillis agrafé sur un chevronnage de bois.
Cette technique est utilisée sur les maisons à ossature bois.
http://www.dicobatonline.fr/terme/13027/bardage

On dirait bien qu'il s'agit simplement de "siding":
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
B D Finch Aug 28, 2015:
@polyglot No, it is not a soffit board; that covers the eaves not the trusses.
polyglot45 Aug 28, 2015:
soffit board ? suggestion from friend who works in "charpente".
https://en.wikipedia.org/wiki/Soffit.

Would need checking
HelenG (asker) Aug 28, 2015:
News from client I have heard from the client. Apparently, they fashioned this term themselves to describe the "bardage triangulation de la ferme". They suggest translating this as "truss triangulation cladding". Isn't this just gable point cladding?
HelenG (asker) Aug 28, 2015:
Context @Nikki Hi Nikki, context is a list of definitions that the client wants for future use so I'm afraid it is of little relevance. The term before is auvent and after is appenti. I found "sheathing" and "fascia" as terms for covering on barns and wonder whether the former in particular might fit the bill. Do you know if there is any way of sharing pictures on Proz? The picture shows a gable end with cladding down to the level where the truss stops and descending a little lower on either side to cover the braces. Difficult to visualise I know but any help much appreciated.
Nikki Scott-Despaigne Aug 27, 2015:
Context I should have asked earlier, but could you not post the term in an extract from you text? If it is in a list, then perhaps give an idea of a title/heading for the particular section and/or a couple of terms which precede or follow this one.

Might it not conceivably be a simple combination of ordinary terms used to mean a closed cover, plaque or plate of some sort?

Perhaps you could indicate what it is made of?
Nikki Scott-Despaigne Aug 27, 2015:
Helen I suppose this is a "cache fermé". Perhaps you could serach Google images and see if there is anything you could point us too there.
HelenG (asker) Aug 27, 2015:
Picture from client Hi Tony, Thanks for posting, I have a drawing from the client but am not sure how to share it?
Tony M Aug 27, 2015:
@ Asker It's a little difficult to visualize from your explanation. Is it the sort of triangular bit that fills in the triangulmar part of the gable end, what might be called a 'tympanum' in church architecture? Have you found any pictures of the sort of thing it is, in either FR or EN?

Proposed translations

14 hrs

gable-end sheathing

*

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2015-08-28 11:59:31 GMT)
--------------------------------------------------

Or, gable-end truss sheathing.

--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2015-08-28 12:13:57 GMT)
--------------------------------------------------

Having seen these definitions I would stay away from ashlaring: Ashlar Piece
Inside roof spaces, lofts and garrets, the short vertical pieces fixed between the floor and the rafters to form short walls. (Not to be confused with ashlar masonry).
Ashlaring
The wall frames made by ashlar pieces.
Something went wrong...
12 hrs

ashlaring

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/ashlarin...
"a number of short upright boards forming the wall of a garret, cutting off the acute angle between the rafters and the floor"

I think this is the sort of roof structure you are describing:

http://musee-batiment.planet-allier.com/images_site/aaa4_cop...



--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2015-08-28 16:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

I've realised, looking at a bit of the discussion I hadn't previously read, that this is external, not internal. Could it possibly be a bargeboard?

http://www.roofline-solutions.com/bargeboards.htm
http://www.fasciadivision.co.uk/category/bargeboard-gallery
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search