Dec 11, 2015 11:54
8 yrs ago
1 viewer *
Italian term
piperna o pipernia
Italian to English
Other
Botany
Cucina
Si tratta di un'erba utilizzata nella ricetta del coniglio all'ischitana.
Alcuni traducono con wild thyme, ma non credo sia la stessa erba, preferirei lasciarla in italiano con la descrizione ...
Alcuni traducono con wild thyme, ma non credo sia la stessa erba, preferirei lasciarla in italiano con la descrizione ...
Proposed translations
(English)
4 +1 | thyme | philgoddard |
3 | Breckland thyme | Marco Solinas |
Proposed translations
+1
1 day 10 hrs
Selected
thyme
I don't think you can put "Breckland thyme"' or "Thymus serpyllum" in a recipe. Your job is to anglicise the ingredients where necessary, so people can go out and make it themselves using easily obtainable ingredients.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I do agree! Thank you!"
2 hrs
Breckland thyme
Latin name: Thymus serpyllum
See: https://it.wikipedia.org/wiki/Thymus_serpyllum
and:
https://en.wikipedia.org/wiki/Thymus_serpyllum
See: https://it.wikipedia.org/wiki/Thymus_serpyllum
and:
https://en.wikipedia.org/wiki/Thymus_serpyllum
Peer comment(s):
neutral |
Rachel Fell
: creeping thyme, since Breckland is a specific region of eastern England - https://en.wikipedia.org/wiki/Breckland - not very Ischian;-)
1 hr
|
Reference comments
2 hrs
Reference:
qui indica "mother of thyme" come nome comune principale.
È la specie in latino che identifica in modo univoco la pianta, i nomi possono essere tanti. Per questo sceglierei uno dei nomi in inglese e lo farei seguire dal nome latino in parentesi
È la specie in latino che identifica in modo univoco la pianta, i nomi possono essere tanti. Per questo sceglierei uno dei nomi in inglese e lo farei seguire dal nome latino in parentesi
Reference:
http://www.missouribotanicalgarden.org/PlantFinder/PlantFinderDetails.aspx?kempercode=a294
Discussion
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Thymus_serpyllum