Glossary entry

French term or phrase:

Mécanisme relutif

English translation:

anti-dilution mechanism

Added to glossary by Julius Ngwa
Dec 29, 2015 11:49
8 yrs ago
3 viewers *
French term

Mécanisme relutif

Non-PRO French to English Bus/Financial Human Resources Executive incentives
Appears in "modalités d'intéressement des dirigeants (mécanisme relutif des dirigeants).

Any ideas will be appreciated.

Thanks in advance
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Yolanda Broad

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

philgoddard Dec 29, 2015:
Thanks.
Julius Ngwa (asker) Dec 29, 2015:
Thanks for your input, Phil. The line is one of a number of things that have to be done before an "offre publique de rachat d'action" and is related to executive incentives.
philgoddard Dec 29, 2015:
One meaning is to increase earnings per share, but I don't think we have enough context. What does it say before and after this?http://dictionary.reverso.net/french-english/relutif

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

anti-dilution mechanism

http://www.nortonrosefulbright.com/knowledge/publications/29...

For existing shareholders who do not participate in a new equity round proportionate to their shareholding, that shareholding percentage will be diluted. The greater the price discount compared to previous issue prices, the greater the dilutive effect. Existing shareholders might be effectively “washed out” if the discount is significant enough.

Against this background, the fear of dilution in the future is a “top of mind” issue for both company founders and investors.

Also, see this proz entry (French to Italian):

http://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/marketing_market...



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-12-29 17:50:02 GMT)
--------------------------------------------------

Note that the opposite of ''relutif'' is ''dilutif'':

Relutif

Se dit d'une opération (augmentation de capital, réduction de capital, croissance externe, ... ou d'un instrument (obligations convertibles, bons de souscription en actions, stock option, ...) qui va entraîner une augmentation, soit du contrôle des actionnaires actuels, soit du bénéfice par action, soit de la rentabilité de l'entreprise ou d'un autre paramètre jugé significatif. Relutif n'est pas nécessairement synonyme de création de valeur ou d'enrichissement. Son CONTRAIRE EST DILUTIF.

En savoir plus sur http://www.lesechos.fr/finance-marches/vernimmen/definition_...
Peer comment(s):

agree philgoddard
33 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
6 mins

Strengthening/rehearsing/reinforcing /improving mechanism

Une piste
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search