Glossary entry

English term or phrase:

highlights

Portuguese translation:

realces

Added to glossary by Stephania Matousek (X)
Jan 11, 2016 14:03
8 yrs ago
11 viewers *
English term

highlights

English to Portuguese Marketing Cosmetics, Beauty make-up
"[Name of the product]
subtle brow-enhancing highlights
Headline:
Highlighting gel takes brows to the next dimension!
INSTANT COLOR HIGHLIGHTS
Enhance lighter brows
DILEMMA:
DULL, FLAT BROWS
subtle highlights
Soften the look of darker brows"

Não pode ser "iluminador", porque o cliente diz nas instruções:
"highlighter vs. illuminator These are not interchangeable".

Alguma sugestão para Pt-Br, por favor?

Discussion

Mario Freitas Jan 11, 2016:
maybe talvez "destaques"; destacar a região, etc.
expressisverbis Jan 11, 2016:
É verdade, Stephania, há muitas marcas que não traduzem certos produtos.
No entanto, quanto a mim, parece-me ser mais um "marcador de sobrancelhas à base de gel" para corrigir imperfeições, modelar, aperfeiçoar as sobrancelhas e que realce o olhar.
Veja p.f.:
Esta marca (conhecida aqui em Portugal, não sei se no Brasil):
http://www.kikocosmetics.com/pt-pt/maquilhagem/olhos/sobranc...

E esta bem conhecida entre nós:
Com sua incrível ação dois em um, de um lado, vem com um creme e um pincel aplicador que preenche e dá volume as regiões com poucos pelos, corrigindo eventuais falhas na forma natural de suas sobrancelhas. Do outro, possui um gel transparente e uma escova, que penteia, modela e fixa os fios.
Sobrancelhas bem definidas, volumosas e naturais
Proporciona um aspecto visivelmente natural, dando mais expressividade ao olhar. Make B. Solução para Sobrancelhas preenche pequenas imperfeições no desenho, modela e mantém os fios no lugar certo. Você valoriza seu olhar e deixa-os mais definidos e volumosos em poucos minutos, de forma fácil e prática.
http://www.boticario.com.br/make-b--solucao-para-sobrancelha...
Stephania Matousek (X) (asker) Jan 11, 2016:
Também pensei em deixar o termo em inglês (coisa que detesto fazer), pois as consumidoras de maquiagem talvez já estejam acostumadas com ele:

Veja só:
"Nunca tive um produto parecido com o Highlight Eyes, sempre usei sombras para iluminar a sobrancelha. Ele é diferente pois tem uma textura cremosa e não é branco, é um perlado que fica bem natural na pele. É fácil de espalhar e não fica marcado. Para quem não tem sombra iluminadora ou não gosta da textura em pó, ele pode ser uma boa. Como eu nunca havia usado gostei muito do resultado! A fixação também é muito boa e dura quase o dia todo."

http://lipstickcorner.com/2012/07/testei-easyliner-highlight...
Stephania Matousek (X) (asker) Jan 11, 2016:
Por via das dúvidas, acho que "realce" é um termo neutro e, por enquanto, estou tentada a optar por ele.
Stephania Matousek (X) (asker) Jan 11, 2016:
Expressis, Eu havia colocado "realces", como sugeriu a Teresa, mas fiquei na dúvida, pois, embora o sentido esteja claro, não sei se existe alguma maquiagem no Brasil que chamamos oficialmente de "realce". Acho que é um lápis, gel ou marcador de sobrancelhas mesmo... No contexto, tem o tal "Highlighting gel" que serve para "Enhance lighter brows".
expressisverbis Jan 11, 2016:
Stephania, será micropigmentação das sobrancelhas?
http://www.dicadasamigas.com/2015/07/micropigmentacao-nas-so...
"Highlights" na beleza do cabelo será "madeixas" que mais não são que realces, mechas que se destacam.
Aqui, não sei se será a mesma coisa, ou seja, cobrir a sobrancelha com uma tinta ou um marcador para delinear e preencher sobrancelhas que tenham pouco pêlo.
Ficam aqui algumas sugestões: (micropigmentação, marcador de realce para sobrancelhas).
Veja se encaixa no contexto.

Proposed translations

+5
14 mins
Selected

realces

Seria a minha sugestão em PT(pt)...
Peer comment(s):

agree Rafael Sousa Brazlate
12 mins
Obrigada, Rafael!
agree Danik 2014
12 mins
Obrigada, Danik!
agree Humberto Ribas
1 hr
Obrigada, Humberto!
agree expressisverbis : Os objectos devem ser marcadores, uns que realçam e outros que iluminam as sobrancelhas. Foi preciso ter de pesquisar mais, pois não sou muita dada a maquilhagens. O natural e o simples são o melhor :)
2 hrs
Obrigada, Sandra!
agree Clauwolf : quem sabe sabe
1 day 3 hrs
Obrigada, Claudio!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!!!"
19 mins

reflexos

Sug
Something went wrong...
6 mins

nuances

Ver http://www.nuances.net.br/#!Micropigmentação-fio-a-fio-sobra...


--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2016-01-11 14:48:51 GMT)
--------------------------------------------------

Sim, realce é mais neutro. Mas em PT, usam-se madeixas ou nunaces (mais subtil do que madeixas, que também são mais para cabelo)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search