KudoZ question not available

German translation: Verwaltungsbeamter /Techniker (der 3. Besoldungsgruppe)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:technicien
German translation:Verwaltungsbeamter /Techniker (der 3. Besoldungsgruppe)
Entered by: Martina Emmerich

10:34 Jan 19, 2016
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Geburtsurkunde Marokko
French term or phrase: technicien
Am Ende einer Geburtsurkunde unterschreibt normalerweise der Standesbeamte oder stellvertretende Standesbeamte als Mitarbeiter der Stadtverwaltung oder Gemeindeverwaltung.

Bei der mir vorliegenden Geburtsurkunde aus Marokko unterschreibt stellvertretend eine Person, die als Amt/Position technicien troisième grade (genauer gesagt: 3ème grade) angibt.
Das hat mich zunächst etwas verwirrt, denn es ist sicher kein Techniker, sondern ein Verwaltungsberuf. Vielleicht schreibe ich am Besten Verwaltungsangestellter.

Aber: was ist es genau - eine Fachausbildung Verwaltung?
und wie übersetze ich es genau?

Ich bitte um geeignete und weiterführende Vorschläge, da ich verstehen will, um was es sich handelt und wie es sachgerecht übersetzt werden kann. Es könnte ja auch in einem anderen Kontext vorkommen, bei dem es sehr wichtig ist, genau diese Funktion zu kennen.
Martina Emmerich
Germany
Local time: 09:27
Techniker (der 3. Besoldungsgruppe)
Explanation:
Im marokkanischen Staatsdienst erfolgt die Einstellung nach Besoldungsgruppen: recrutement au grade = Einstellung in der Besoldungsgruppe

Concours de recrutement au Grade Technicien de 3ème grade ... La rémunération mensuelle nette que percevra le futur fonctionnaire lors de son recrutement dans un grade donné - https://emploi-public.ma/fr/concoursDetail.asp?c=0&e=0&id=30...

Concour and public employment in Morocco: Concours de recrutement de 3 Techniciens de 3ème et 4ème Grade - cf. https://fr-fr.facebook.com/concour.maroc/

Avis de concours pour le recrutement de Techniciens de 3ème grade - cf. http://www.finances.gov.ma/fr/sitepages/concours.aspx

Concours pour le recrutement des administrateurs de 2ème grade - cf. http://www.finances.gov.ma/fr/sitepages/concours.aspx

Verwaltungsbeamte der 2. Besoldungsgruppe: administrateurs de 2ème grade

Techniker der 3. Besoldungsgruppe: Techniciens de 3ème grade

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-01-24 12:53:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Schade für meine Lösung - nichts hätte auch gereicht!!!

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-01-24 13:11:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Papierstaubehebung, Tonerwechsel bei den Druckern - EDV Techniker der niedrigsten Besoldungsgruppe.......... dessen Abteilungsleiter kann ggf. stellvertretend zeichnungsberechtigt sein.
Selected response from:

gofink
Austria
Local time: 09:27
Grading comment
Also, das war ja grade meine Frage, Schtroumpf hat sie noch einmal beschrieben. Vielleicht nehme ich doch (technischer?) Verwaltungsangestellter/beamter.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Techniker (der 3. Besoldungsgruppe)
gofink


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Techniker (der 3. Besoldungsgruppe)


Explanation:
Im marokkanischen Staatsdienst erfolgt die Einstellung nach Besoldungsgruppen: recrutement au grade = Einstellung in der Besoldungsgruppe

Concours de recrutement au Grade Technicien de 3ème grade ... La rémunération mensuelle nette que percevra le futur fonctionnaire lors de son recrutement dans un grade donné - https://emploi-public.ma/fr/concoursDetail.asp?c=0&e=0&id=30...

Concour and public employment in Morocco: Concours de recrutement de 3 Techniciens de 3ème et 4ème Grade - cf. https://fr-fr.facebook.com/concour.maroc/

Avis de concours pour le recrutement de Techniciens de 3ème grade - cf. http://www.finances.gov.ma/fr/sitepages/concours.aspx

Concours pour le recrutement des administrateurs de 2ème grade - cf. http://www.finances.gov.ma/fr/sitepages/concours.aspx

Verwaltungsbeamte der 2. Besoldungsgruppe: administrateurs de 2ème grade

Techniker der 3. Besoldungsgruppe: Techniciens de 3ème grade

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-01-24 12:53:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Schade für meine Lösung - nichts hätte auch gereicht!!!

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-01-24 13:11:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Papierstaubehebung, Tonerwechsel bei den Druckern - EDV Techniker der niedrigsten Besoldungsgruppe.......... dessen Abteilungsleiter kann ggf. stellvertretend zeichnungsberechtigt sein.

gofink
Austria
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Grading comment
Also, das war ja grade meine Frage, Schtroumpf hat sie noch einmal beschrieben. Vielleicht nehme ich doch (technischer?) Verwaltungsangestellter/beamter.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Schtroumpf: Die Quellen sind extrem nützlich. Was mich aber stört, ist die Übersetzung "Techniker". Eine Technikerlaufbahn im Finanzministerium scheint wenig plausibel. // Auch in Marokko unterschreibt doch der Klempner keine Geburtsurkunde oder Abschrift davon...
4 hrs
  -> Haustechniker gibt es in allen Verwaltungseinheiten. Im Finanzamt auch Techniker für die Finanz-Software, EDV etc. // Auch EDV-Techniker haben einen Abteilungsvorstand, der ggf. stellvertretend zeichnungsberechtigt sein kann
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search