Glossary entry

French term or phrase:

lassoniers

English translation:

cross ties

Added to glossary by Charles Davis
Feb 10, 2016 14:14
8 yrs ago
French term

lassoniers

French to English Other Archaeology Description of the construction technique known as \'rammed earth\'.
As per my previous question, this is the context:

Ces négatifs sont appelés « réserves ».

Celles-ci sont destinées à recevoir les « lassoniers » qui soutiennent les banches aidant à la construction du second niveau de pose, aujourd'hui disparu.


I have found an image (see link below) but the term is only in French.

http://www.rhone-alpes.culture.gouv.fr/vpah/IMG/pdf/dossier-...

Thanks in advance.
Proposed translations (English)
4 ties / transverse ties / cross ties
References
see
Change log

Feb 11, 2016 21:45: Charles Davis Created KOG entry

Discussion

philgoddard Feb 10, 2016:
The image is on page 12 of the PDF.
liz askew Feb 10, 2016:
Could it be "rafters"?
liz askew Feb 10, 2016:

Proposed translations

3 hrs
Selected

ties / transverse ties / cross ties

A "lassonier" is an element of the formwork used for rammed earth wall construction. It is specifically one of the lower horizontal cross-pieces of the wooden box into which the earth is packed. This is clearly illustrated in the following very useful source, a book called La Ferme moderne: traité de construction rurale, by an engineer called M. Abadie (Paris: Larousse, undated but bookplate of 1894). See the illustration on p. 54 of the book (p. 58 of the file):
http://storage.lib.uchicago.edu/pres/2013/pres2013-0059.pdf

Then compare it with this illustration, showing formwork labelled in English. about halfway down. (The page on which this illustration appears won't open for me.) As you can see, the corresponding member is called a transverse tie here:
http://www.nzdl.org/gsdl/collect/cdl/archives/HASH5149/5f314...

"Cross tie" could also be used:

"The presence of the putlog holes of the wooden cross ties helps us to reconstruct the process of the wall's construction."
Rammed Earth Conservation, p. 110a
https://books.google.es/books?id=A41rcHptt38C&pg=PA110&lpg=P...

The upper horizontal ties, according to these sources, are called traverse or trévire in French.

Here's a very interesting document, an account of the trade by a French rammed earth wall builder: "Témoignage de Philibert Perraud, né le 29 juillet 1923, maçon piseur à la retraite à Bey (01), recueilli par Nicolas Meunier en aout 2010". It has an English translation too. "Lasonnier" is translated "putlog" on p. 3 (top), but I think it's better to keep that word for "boulin".

You may be interested in this Spanish-English question I answered on the subject last year:
http://www.proz.com/kudoz/5789966

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-02-10 18:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry; I forgot to give the reference for Philibert Perraud's accound, mentioned at the end:
http://www.gpem.ifsttar.fr/fileadmin/redaction/1_institut/1....

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-02-10 18:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, I have only just looked at the book Liz cited in the discussion area; it confirms what lassoniers are: the ties marked (a) on the illustration. It says that "clefs" is a synonym, so that solves that term in your previous question.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I have chosen cross ties. Many thanks, Charles, for your very comprehensive answer. Most appreciated."

Reference comments

2 hrs
Reference:

see

Earth structure - Wikipedia, the free encyclopedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Earth_structure
2.1 Mud; 2.2 Cob; 2.3 Sod or turf; 2.4 Stabilized earth; 2.5 Rammed earth ..... Rafters radiated from the central cross beams to the outside cross beams, and then ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-02-10 16:19:48 GMT)
--------------------------------------------------

hi,
the nearest I've got is "rafters" or "clefs"


https://books.google.co.uk/books?id=Q0pKAAAAYAAJ&pg=PT635&lp...
Peer comments on this reference comment:

agree philgoddard : I think "clef" is probably worth investigating further - "lassonier" seems to be very obscure and gets almost no hits. The only thing is that your second reference says they're long bits of wood, but in the pictures they're short.
42 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search