Glossary entry

English term or phrase:

peck

Polish translation:

peck/dwa galony

Added to glossary by Epcia33
Mar 3, 2016 18:04
8 yrs ago
4 viewers *
English term

peck

English to Polish Tech/Engineering Metrology
A bushel is a unit of weight equal to 4 pecks.

Dziękuję za pomoc :)
References
peck
Change log

Mar 3, 2016 20:32: M.A.B. changed "Field" from "Science" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Mathematics & Statistics" to "Metrology"

Discussion

Crannmer Mar 5, 2016:
Tak, ale jako nominał, symbol danego rozmiaru (coś, jak numer buta), a nie jako jednostkę miary.
M.A.B. Mar 4, 2016:
A w Polsce nie stosujemy przypadkiem cali np. w przypadku rur? Nie bądźmy świętsi od papieża...
Andrzej Mierzejewski Mar 4, 2016:
No, właśnie. Klasyczny przykład przegapienia problemu, w tym przypadku bardzo kosztownego - 328 milionów USD.

Wiele firm z krajów anglosaskich na rysunkach technicznych zamieszcza wymiary i w milimetrach, i w calach, np.
http://www.funktion-one.com/img/tech-drawings/AX8_tech.png
http://catalogs.fibox.com/catalogs/images/dimensions/MNX100L... .

Analogicznie inne dane techniczne (dla siły, objętości, mocy, temperatury itp.) są podawane i w tradycyjnych jednostkach, i w jednostkach układu metrycznego.

Koniec dziobania z mojej strony. ;-)
Oh, we are going to peck (zadziobać) this question to death. Yes, US is holding to tradition in its use of the British system of units. One consequence:
However, on September 23, 1999, communication with the spacecraft was lost as the spacecraft went into orbital insertion, due to ground-based computer software which produced output in non-SI units of pound-seconds (lbf s) instead of the metric units of newton-seconds (N s) specified in the contract between NASA and Lockheed.
https://en.wikipedia.org/wiki/Mars_Climate_Orbiter

For export purposes, the US is mostly metric. I maintain two sets of wrenches, etc.
geopiet Mar 4, 2016:
re: lokalny patriotyzm in a way, i guess ...

-------


The only remaining nonmetric countries in the world are the United States, Liberia, and Myanmar (Burma). - http://www.infoplease.com/askeds/metric-holdouts.html

Andrzej Mierzejewski Mar 4, 2016:
OK, nie szukałem aż tak głęboko.

Zauważ, że obie firmy dostarczają towar na lokalny rynek. Ze względów na (używając wielkich słów) lokalny patriotyzm w ofertach stosują takie jednostki miar.

Analogicznie w Polsce np. truskawki kupuje się na kobiałki, które mają określoną pojemność - ale i tak większość kupujących pyta o ciężar w kilogramach.

Gdym ja poprosił wymienione firmy o ofertę na dostawę do Polski i specyfikację w kilogramach, litrach itp., to na pewno przeliczyliby.
geopiet Mar 4, 2016:
re: już historyczne, od dawna nikt ich nie używa mówisz o Polsce, rzecz jasna ...

---------

http://www.texasbasket.com/new/index.php?main_page=index&cPa...

----------

Products We Sell at Wholesale Prices

Fresh Fruit by the bushel or bin - http://www.kauffmansfruitfarm.com/Wholesale

--------

Our most popular gift pack is the ALL CITRUS PACK

No. 55… Appx. Full Bushel… $45.99
No. 42… Appx. 3/4 Bushel … $39.99
No. 30… Appx. 1/2 Bushel … $35.99
No. 25… Appx. 2/5 Bushel … $32.99
No. 13… Appx. 1/4 Bushel … $28.99
No. 15… Appx. 1/5 Bushel … $23.99
http://boyettsgrove.com/gift-fruit-shipping/

=======

https://en.wikipedia.org/wiki/Dry_measure
Andrzej Mierzejewski Mar 4, 2016:
Bushel, peck - te jednostki miar są już historyczne, od dawna nikt ich nie używa.

Pamiętam, że w polskich tłumaczeniach angielskich powieści, których akcja umieszczona jest w XVII - XIX wieku w Anglii albo w Ameryce Pn., była mowa o dostawach zboża liczonych w buszlach.

Jeżeli Szanowna Pytaczka potrzebuje tłumaczenia do akurat takiego zastosowania albo do dialogu w filmie, to IMO można zastosować fonetyczny zapis "pek" (przy czym w powieści ja bym dodał przypis z wyjaśnieniem). W innych sytuacjach nie widzę potrzeby spolszczania.

geopiet Mar 3, 2016:
re: the Polish bushel (korzec) niezupełnie prawda,

buszel = ok. 36 litrów

korzec = ok. 120 litrów

-
Crannmer Mar 3, 2016:
Pisząc "To zależy od kontekstu oraz przeznaczenia i charakteru tekstu" miałem na myśli oczywiście kwestię, czy spolszczać, czy tez zostawić w oryginale z podaniem znaczenia.
M.A.B. Mar 3, 2016:
Pewnie wzorem buszla można by ukuć "pek"...
Andrzej Mierzejewski Mar 3, 2016:
https://en.wikipedia.org/wiki/Peck
https://pl.wikipedia.org/wiki/Jednostki_imperialne

Ja też podejrzewam, że nie istnieje polskie określenie.
M.A.B. Mar 3, 2016:
peck to jest 2 galony, czyli 8 kwart, czyli ćwierć buszla jak pisze DLyons
Chyba nie ma polskiego odpowiednika.
Crannmer Mar 3, 2016:
To zależy od kontekstu oraz przeznaczenia i charakteru tekstu.
Zarówno sama jednostka "peck", jak i jej wartość jest znana tylko dla garstki ludzi zajmujących się imperialnym systemem jednostek.

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

peck/dwa galony

Peck też po polsku.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-03-04 02:00:46 GMT)
--------------------------------------------------

Substancje suche (dry)
1 peck = 2 galony
1 kenning = 2 pecks
1 buszel (bushel) [bsh] lub [bu] = 8 galonów = 4 pecks = 2 kennings
1 quarter = 8 buszli
https://pl.wikipedia.org/wiki/Jednostki_imperialne
Peer comment(s):

agree M.A.B.
2 hrs
Dziękuję M. A. B.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
52 mins
English term (edited): bushel / peck

"bushel" (korzec) / "peck" (ćwierć)

These are non-standard and being phased out. Best I think to put them in quotes and give a Polish equivalent in brackets, footnote or TN as seems appropriate.
Peer comment(s):

neutral Andrzej Mierzejewski : I've never heard peck = ćwierć. Where did you find it?// ćwierć = 1/4 (one fourth) - that's the general meaning of this word.
1 hr
A not very reliable source - Wiki "The Polish bushel (korzec) was used as measure of dry capacity. It was divided into 4 quarters (ćwierć)"
neutral M.A.B. : quarter is rather kwarta, and bushel apparently has an equivalent - buszel
10 hrs
Thanks M.A.B. Yes, wiki is not to be relied on.
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

peck

A peck is an imperial and United States customary unit of dry volume,[1] equivalent to 2 gallons or 8 dry quarts or 16 dry pints (9.09 (UK) or 8.81 (US) liters). Two pecks make a kenning (obsolete), and four pecks make a bushel. Although the peck is no longer widely used, some produce, such as apples, is still often sold by the peck. Despite being referenced in a common tongue twister, pickled peppers are so rarely sold by the peck that any association between pickled peppers and the peck unit of measurement is considered humorous in nature.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search