Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Aufforderung zur Lenkerbekanntgabe
Italian translation:
Richiesta di notifica/comunicazione dei dati del conducente
Added to glossary by
Danila Moro
Mar 7, 2016 21:01
8 yrs ago
3 viewers *
German term
Aufforderung zur Lenkerbekanntgabe
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
Tirol Unser Land -
Si tratta di una comunicazione spedita da parte di "Tirol Unser Land", non è una vera e propria multa, ma una lettera all'interno della quale viene richiesto di comunicare chi guidava una auto targata XXX, in tal data e ora, al tal km di una certa strada statale..
"Tirol unser Land
Bezirkshauptmannschaft Innsbruck
Verwaltungsübertretung im Straßenverkehr"....
"Tirol unser Land
Bezirkshauptmannschaft Innsbruck
Verwaltungsübertretung im Straßenverkehr"....
Proposed translations
(Italian)
Change log
Mar 14, 2016 09:29: Danila Moro Created KOG entry
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
Richiesta di notifica/comunicazione dei dati del conducente
io direi così
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
avviso di comunicazione dei dati del conducente
Ne ho visto di un bel po' di quelle lettere: in Austria per poter fare una multa sembra che hanno bisogno di sapere chi ha guidato o forse questa informazione serve solo per assegnare i punti. In ogni caso, lo scopo della lettera è di identificare l'autista.
Qua la spiegazione:
https://www.tirol.gv.at/buergerservice/e-government/formular...
Qua la spiegazione:
https://www.tirol.gv.at/buergerservice/e-government/formular...
1 hr
invito ad individuare el nome del conducente (guidatore) del veicolo
wäre mein Vorschlag, aber auch richiesta ist möglich
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-03-07 22:24:46 GMT)
--------------------------------------------------
altra possibilità sarebbe "Vi preghiamo d´indicare el nome ,,,,"
siccome Bekanntgabe des Namens normalmente viene tradotto "indicazione del nome"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-03-07 22:24:46 GMT)
--------------------------------------------------
altra possibilità sarebbe "Vi preghiamo d´indicare el nome ,,,,"
siccome Bekanntgabe des Namens normalmente viene tradotto "indicazione del nome"
11 hrs
Sollecito di identificazione del conducente
.
Something went wrong...