This question was closed without grading. Reason: Errant question
Mar 16, 2016 12:19
8 yrs ago
English term
TT
English to Italian
Other
Management
HAZARDS FROM RADIATION (21-22)
21.01 artificial optical radiation (consistent and inconsistent production-related General questions)
21.02 artificial optical radiation (consistent and inconsistent tied to specific workstations)
21.03 artificial optical radiation (due to inconsistent weld stations specifications)
21.04 artificial optical radiation (inconsistent associated with manufactured, e.g. plant lights, roa produced by an open flame inside of TT etc.)
Non mi è chiaro tutto il punto 21.04, mi pare che non sia corretto l'inglese. ROA credo sia un errore, cioè l'utilizzo della sigla italiana ROA per Radiazione ottica artificiale, anziché di quella inglese AOR.
21.04 Radiazione ottica artificiale (non coerente?? associata alla produzione??, per esempio a illuminazione impianto, radiazione ottica artificiale prodotta da una fiamma libera all'interno di TT??, ecc.)
21.01 artificial optical radiation (consistent and inconsistent production-related General questions)
21.02 artificial optical radiation (consistent and inconsistent tied to specific workstations)
21.03 artificial optical radiation (due to inconsistent weld stations specifications)
21.04 artificial optical radiation (inconsistent associated with manufactured, e.g. plant lights, roa produced by an open flame inside of TT etc.)
Non mi è chiaro tutto il punto 21.04, mi pare che non sia corretto l'inglese. ROA credo sia un errore, cioè l'utilizzo della sigla italiana ROA per Radiazione ottica artificiale, anziché di quella inglese AOR.
21.04 Radiazione ottica artificiale (non coerente?? associata alla produzione??, per esempio a illuminazione impianto, radiazione ottica artificiale prodotta da una fiamma libera all'interno di TT??, ecc.)
Proposed translations
(Italian)
3 | test tube | emanuela.v |
Proposed translations
47 mins
test tube
dopo varie ricerche, potrei suggerirti questa soluzione, sebbene non ne sia certa al 100%,
potrebbe anche adattarsi al tuo testo trattandosi di argomentazioni di carattere prettamente scientifico/tecnico
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2016-03-16 13:08:02 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.abbreviations.com/TT
potrebbe anche adattarsi al tuo testo trattandosi di argomentazioni di carattere prettamente scientifico/tecnico
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2016-03-16 13:08:02 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.abbreviations.com/TT
Something went wrong...