Mar 30, 2016 16:10
8 yrs ago
12 viewers *
Croatian term
(Ne)raspoređeni priljev
Croatian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Devizni priljev ili naplata predstavlja transakciju u kojoj se prenose sredstva nerezidenta na klijenta u banci ukoliko je banka isplatna ili se prenose na klijenta domaće banke ukoliko je banka naplatna. Ova opcija predviđena je za devizni priljev pravnih i fizičkih osoba.
Sama transakcija najčešće se provodi preko SWIFT sustava u kojemu se koristi SWIFT poruka MT103 (pojedinačni kreditni transfer klijenta).
Transakcija deviznog priljeva u Bassx2 aplikaciji sastoji se od nekoliko koraka. Prvo se učitavaju pristigle SWIFT poruke. Nakon toga je potrebno obraditi SWIFT poruku pri čemu se poruke tipa MT103 obrađuju kroz formu deviznog priljeva pri čemu se podaci automatski mapiraju iz poruke u odgovarajuća polja. U slučaju da se radi obrada priljeva na ovaj način tada se novonastali nalog deviznog priljeva povezuje sa SWIFT porukom iz koje je nastao. Drugi način je ručni unos deviznog priljeva koji se ne zasniva na dolaznoj SWIFT poruci.
Devizni priljev u svojoj osnovi može završiti na čvrstom deviznom računu klijenta (raspoređeni priljev) ili na prolaznom računu (neraspoređeni priljev) nakon čega klijent instruira banku kako rasporediti devizni priljev.
Sama transakcija najčešće se provodi preko SWIFT sustava u kojemu se koristi SWIFT poruka MT103 (pojedinačni kreditni transfer klijenta).
Transakcija deviznog priljeva u Bassx2 aplikaciji sastoji se od nekoliko koraka. Prvo se učitavaju pristigle SWIFT poruke. Nakon toga je potrebno obraditi SWIFT poruku pri čemu se poruke tipa MT103 obrađuju kroz formu deviznog priljeva pri čemu se podaci automatski mapiraju iz poruke u odgovarajuća polja. U slučaju da se radi obrada priljeva na ovaj način tada se novonastali nalog deviznog priljeva povezuje sa SWIFT porukom iz koje je nastao. Drugi način je ručni unos deviznog priljeva koji se ne zasniva na dolaznoj SWIFT poruci.
Devizni priljev u svojoj osnovi može završiti na čvrstom deviznom računu klijenta (raspoređeni priljev) ili na prolaznom računu (neraspoređeni priljev) nakon čega klijent instruira banku kako rasporediti devizni priljev.
Proposed translations
(English)
4 +3 | (un)allocated payments | Elio Verbanac |
3 +1 | incoming payment temporarily booked to the bank's clearing accunt | Vesna Zivcic |
3 -1 | Unallocated income | sofijana |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
(un)allocated payments
Among participants who did not already understand how banks allocated payments based on prior knowledge or experience, many did not understand it any better after reading the disclosure.
https://www.federalreserve.gov/newsevents/press/bcreg/bcreg2...
https://www.federalreserve.gov/newsevents/press/bcreg/bcreg2...
Peer comment(s):
agree |
Daryo
: unallocated received payments
10 mins
|
agree |
bonafide1313
: in this context these are actually unallocated/undistributed/not finally booked incoming international payments
3 hrs
|
neutral |
Vesna Maširević
: "payments" su ovde suprotna transakcija (outflow)/ PS Mada ostajem neutralna, moram da se složim sa Tomislavom :-)
13 hrs
|
Da, payment može značiti "plaćanje", ali i "uplata". Ovdje se misli na ovo potonje jer je evidentno u pitanju dolazni tok novca.
|
|
agree |
Tomislav Patarčić
: Good enough. I da znam bolje, ne bih sugerirao. Nemojmo zbunjivati dečka, ima dovoljno problema s lošim originalom, ne moramo ga još komplicirati dodatno :)
1 day 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr
Unallocated income
http://www.finserv.uwa.edu.au/news/announcements/income
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-03-30 17:52:25 GMT)
--------------------------------------------------
(Un)allocated
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-03-30 17:52:25 GMT)
--------------------------------------------------
(Un)allocated
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: money going into an account is not necessarily an "income"// it may be an "income" from the point of view of a private account holder or the taxman but NOT from the bank's point of view: for the bank it's only "incoming payment" or "credit to the account"
14 mins
|
ali ne isključuje
|
|
neutral |
bonafide1313
: stvari treba gledati u kontekstu - u vašem primjeru plaćanja u korist sveučilišta njihov su "income" naravno i moraju ga "bilančno" nekamo rasporediti, zato i rabe bilančni termin "income", dok se u pitanju radi o drukčijem raspoređivanju
18 hrs
|
Hvala!
|
+1
1 day 23 hrs
incoming payment temporarily booked to the bank's clearing accunt
Prijedlog:
priljev - incoming payment, njem. Zahlungseingang
devizni priljev - incoming foreign currency payment
neraspoređen - not (yet) credited to customer's account, temporarily booked to the bank's clearing account
raspoređen - credited to customer's account
"When an EFT Incoming Payment is received, the customer’s account is not immediately credited in the GL. Instead the credit is temporarily booked to the EFT In a/c. As we saw earlier this is one of the seven GL accounts created to record balances and reconciling items for each House Bank that UN Treasury opens.
The task of reconciling transactions with the bank, which result from the Incoming Payments that we receive is essentially the processing of the credits that are temporarily booked to this clearing account. While some of the transactions will reconcile automatically, others will have to be cleared manually"
priljev - incoming payment, njem. Zahlungseingang
devizni priljev - incoming foreign currency payment
neraspoređen - not (yet) credited to customer's account, temporarily booked to the bank's clearing account
raspoređen - credited to customer's account
"When an EFT Incoming Payment is received, the customer’s account is not immediately credited in the GL. Instead the credit is temporarily booked to the EFT In a/c. As we saw earlier this is one of the seven GL accounts created to record balances and reconciling items for each House Bank that UN Treasury opens.
The task of reconciling transactions with the bank, which result from the Incoming Payments that we receive is essentially the processing of the credits that are temporarily booked to this clearing account. While some of the transactions will reconcile automatically, others will have to be cleared manually"
Discussion
Pozdrav svima!
S druge strane, najiskrenije sumnjam da se u HR zakonima vuče nešto iz praistorije. U Kontnom okviru za banke postoji konto Obveze za neraspoređeni priljev... Pogledajte ovde https://www.hnb.hr/documents/20182/121567/h-pitanja-odgovori... ("Da li se privremeni konto koji se odnosi na neraspoređene uplate i drugi privremeni računi mogu uvrstiti u poziciju P9996 (Prolazne stavke)" isl..)
Možda bi bilo prikladnije... zato što me "(un)allocated" u prvom redu asocira na uplate koje nisu vezane za određene fakture (račune).
Kao u primeru "Where an account is opened specifically to hold funds on behalf of a particular client (a designated account)...An undesignated account (that is, a general client account) is one holding funds on behalf of a number of different clients." http://www.hmrc.gov.uk/manuals/saimmanual/saim2065.htm
Mada, i taj primer odvodi u nekom sumnjivom pravcu, dok se u tekstu ipak spominje samo "prolazni račun", a ne račun nekog posrednika.
Mislim da se može reći da je "neraspoređeni priliv", upotrebljen na ovakav način jednako neuobičajen i u našem govornom području, kao što bi bio i "unallocated inflow".
"A cash flow describes a real or virtual movement of money... Cash flow in its narrow sense is a payment", pa tu imamo dva toka: cash outflows (payments) and cash inflows (receipts); incoming payments, payments received, payments into the account...
PS
Naravno, ne insistiram na doslovnom prevodu traženog izraza... Just saying... :)
Mislim da je M. Landa apsolutno pouzdan izvor :)
Ja sam takođe razmišljala o terminu "inflow", ali nisam ga našla u ovom kontekstu, pa zato i nisam to predlagala kao rešenje.
@Elio - "payment" je takođe vrlo širok pojam...
Takve rečnike uvek treba uzeti sa izvesnom rezervom jer, čak i kada pisac ima široko znanje iz date oblasti, nemoguće je očekivati da predvidi sve "varijacije na temu".
Naplata: Collection, Payment
Troškovi naplate: Collection charges
U tom smislu, odgovor na vaše pitanje bi mogao biti "(Un)allocated revenue" sa varijacijama na temu deviznog priliva