Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
live streaming
Dutch translation:
livestreamen
Added to glossary by
Willem Wunderink
Jun 21, 2016 15:24
7 yrs ago
4 viewers *
English term
Samenstellingen met \'live\'
English to Dutch
Marketing
IT (Information Technology)
Marketing
Ik zie zo veel verschillende schrijfwijzen van 'live video' en 'live streamen' dat ik door de bomen het bos niet meer zie. Is het nu 'livevideo' en 'livestreamen', 'live-video' en 'live-streamen' of 'live video' en 'live streamen'?
Context: 'Follow the live stream from user x' of 'Watch the live video from user x'.
Context: 'Follow the live stream from user x' of 'Watch the live video from user x'.
Proposed translations
(Dutch)
3 +3 | livestreamen | Willem Wunderink |
4 | livestreamen | Jan Acx |
Change log
Jul 5, 2016 05:06: Willem Wunderink Created KOG entry
Proposed translations
+3
13 mins
English term (edited):
live streamen
Selected
livestreamen
Ik denk dat het zo zit: van oorsprong is 'live' een bijwoord bij 'streamen', dus is er geen reden voor enige koppeling. Maar in de praktijk wordt het zoveel als combinatie gebruikt en is het zo ingeburgerd dat het nu aan elkaar wordt geschreven: livestreamen.
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2016-06-21 15:39:08 GMT)
--------------------------------------------------
Voor de duidelijkheid: een koppelteken is dus in ieder geval niet de bedoeling, denk ik.
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2016-06-21 15:39:08 GMT)
--------------------------------------------------
Voor de duidelijkheid: een koppelteken is dus in ieder geval niet de bedoeling, denk ik.
Reference:
https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/engelse-werkwoorden-met-een-l-nederlandse-vervoeging
Note from asker:
Bedankt voor het meedenken! |
Peer comment(s):
agree |
Willemina Hagenauw
: Ja, ben het met je eens, maar vind het niet mooi. Zou ze persoonlijk los van elkaar schrijven, dus live streamen en live video.
7 mins
|
Dank je wel, Wilhelmina, klinkt ook het meest natuurlijk, vind ik, en kan voor mijn gevoel eigenlijk ook niet fout zijn....
|
|
agree |
Lianne van de Ven
: Zo ook met online. Een koppelteken is alleen nodig als het lezen van het 'aanelkaargeschrevenwoord' lastig is (de regels voor samenstellingen zijn ietwat onduidelijk).
1 hr
|
Dank je, Lianne
|
|
disagree |
Jacki Uitslag
: Ik zou 'live streamen' schrijven want dan is live een bijwoord en streamen een werkwoord. Bij 'livevideo' en 'livestream' kan het wel aan elkaar want video en stream zijn zelfstandige naamwoorden (zie groene boekje).
1 hr
|
oh, en de laatste ontwikkelingen in de taal en het Genootschap Onze Taal gewoon negeren? Het groen boekje is vaak gekunsteld en loopt altijd achter....
|
|
agree |
Kitty Brussaard
: / Herstel: geen kwestie van persoonlijke voorkeur (zoals ik eerder beweerde). Zie de verwijzing die Gerard heeft geplaatst. De officiële spelling is 'livestreamen' :-). Idem voor het znw 'livestream': http://woordenlijst.org/#/?q=livestream
2 hrs
|
Klopt Kitty, zoals ik aangeef is er geen reden tot koppeling, maar wordt het langzaam usance beide woorden samen te voegen tot één, dus beide goed. Koppelteken is niet aan de orde, wat mij betreft.
|
|
agree |
Philine Veldhuijsen
: En als Collins 'Livestream' zowel als verb en noun aan elkaar schrijft, is het dan logischer om het in het Nederlands ook aan elkaar te schrijven?
15 hrs
|
Dank je, Philine
|
|
neutral |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Voor beide schrijfwijzen (livestreamen en live streamen) is wat te zeggen, mijn persoonlijke voorkeur is los.
17 hrs
|
Dank je, eens!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs
English term (edited):
samenstellingen met \\\'live\\\'
livestreamen
in het Nederlands zijn we goed gekend om alles ann elkaar the schrijven, dus waarom ook dit niet?
Nederlands Werkwoord NL: livestreamen
U: Vervoeg zoals `jij`. Men, het, zij (enkelvoud): Vervoeg zoals `hij`.
Voltooid deelwoord
gelivestreamd
Onvoltooid tegenwoordige tijd (ott)
ik livestream
jij livestreamt
hij livestreamt
wij livestreamen
jullie livestreamen
zij livestreamen
Nederlands Werkwoord NL: livestreamen
U: Vervoeg zoals `jij`. Men, het, zij (enkelvoud): Vervoeg zoals `hij`.
Voltooid deelwoord
gelivestreamd
Onvoltooid tegenwoordige tijd (ott)
ik livestream
jij livestreamt
hij livestreamt
wij livestreamen
jullie livestreamen
zij livestreamen
Reference:
Reference comments
20 hrs
Reference:
Het Groene Boekje wordt constant bijgewerkt op woordenlijst.org
"De Woordenlijst Nederlandse Taal is in boekvorm te koop als het Groene Boekje."
De beste tip die ik ooit over dit onderwerp heb gehad, is dat je (tegenwoordig) moet letten op de klemtoon.
Onlineshoppen is in opkomst.
Als je die schoenen niet in de stad vindt, kun je altijd nog online shoppen.
Een freelancevertaler werkt op freelancebasis.
Freelance werken heeft verschillende voordelen.
Koppeltekens voor het mooi of voor de duidelijkheid zijn meestal overbodig.
De beste tip die ik ooit over dit onderwerp heb gehad, is dat je (tegenwoordig) moet letten op de klemtoon.
Onlineshoppen is in opkomst.
Als je die schoenen niet in de stad vindt, kun je altijd nog online shoppen.
Een freelancevertaler werkt op freelancebasis.
Freelance werken heeft verschillende voordelen.
Koppeltekens voor het mooi of voor de duidelijkheid zijn meestal overbodig.
Reference:
Peer comments on this reference comment:
agree |
Kitty Brussaard
: Die had ik zo gauw niet gezien op woordenlijst.org, maar 'that settles it then' :-)
4 hrs
|
Discussion