Aug 11, 2016 14:44
7 yrs ago
3 viewers *
Russian term

фельдшер-лечебник

Russian to German Medical Medical (general)
Dies ist eine Berufsbezeichnung in einem Arbeitsbuch von 1970.
Kann ich das mit Sanitäter übersetzen?
Danke für euer Feedback

Proposed translations

8 mins

Arzthelfer für Allgemeinmedizin

Arzthelfer wird als Übersetzung in meinem Medizinwörterbuch vorgeschlagen
Note from asker:
Hallo Erika, in meinem Medizinwörterbuch steht neben Arzthelfer und Feldscher auch Obersanitäter, zumindest was den "Feldscher" in der Berufsbezeichnung angeht. Da die Dame auf dem Rettungswagen gearbeitet hat, wäre Sanitäter nach meinem Wörterbuch nicht abwegig gewesen;-) Danke für deinen Vorschlag "für Allgemeinmedizin" für лечебник. Nach Diskussion mit weiteren Kollegen und Internet-Recherchen zu den Begriffen Arzthelfer und Feldscher habe ich mich für "Feldscher für Heilkunde" entschieden. Danke trotzdem.
Something went wrong...
+1
3 hrs

Arzthelfer für Heilkunde

med. Arzt für Heilkunde (врач-лечебник, выпускник лечебного факультета медицинского ВУЗа)
http://translate.academic.ru/лечебник/xx/de/

фельдшер
м
Árzthelfer m
Новый русско-немецкий словарь
3 фельдшер
Feldscher m.; medizinische Hilfskraft f.
http://translate.academic.ru/фельдшер/xx/de/

Sanitäter - m санитар
Русско-немецкий карманный словарь
http://translate.academic.ru/Sanitäter/xx/de/
Note from asker:
Hallo Irina, vielen Dank für deine Erläuterungen aus translate, auf die ich auch schon gestoßen war;-). In meinem Medizinwörterbuch steht für den ersten Teil des Wortes neben Arzthelfer auch Feldscher und Obersanitäter, daher meine Frage. Da es sich um rentenrelevante Sachen handelt, ist Arzthelfer hier m.E. nicht die richtige Wahl, was auch aus den Definitionen des russischen und des deutschen Begriffs hervorgeht. Es würde nach meinen Recherchen höchstens noch der Arzthelfer nach "DDR-Vorbild" in Frage kommen. Die Ergänzung лечебник war mir auch nur bei dem Arzt bekannt und da die Dame auf dem Rettungswagen arbeitete, dachte ich an Sanitäter, was nach meinem Wörterbuch auch nicht so abwegig wäre;-) Letztendlich habe ich mich für Feldscher für Heilkunde entschieden.
Peer comment(s):

agree yutamlanguages
32 days
Спасибо за поддержку!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search