dækslerne

Norwegian translation: Dekslene

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:dækslerne
Norwegian translation:Dekslene

18:13 Sep 7, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-09-10 19:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Danish to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Motorcycle
Danish term or phrase: dækslerne
I am translating an article about the story of the reproduced "Royal Enfield Bullet" motorcycle. This is one of the sentences, and I would like to know what a proper translation of "dækslerne" is in this context:

"men det eneste der umiddelbart adskilte de indisk-producerede motorcykler fra den originale britiske halvtredser-motorcykel var ellers navnet: Nu stod der Enfield på tanken og Indian Enfield på dækslerne."

If a Norwegian translation is not possible, an English translation would work.
Isabelle Knudsen
United States
Local time: 10:32
Dekslene
Explanation:
Enda et eksempel på hvor like våre to språk er, Isabelle! Dekslene er her i flertall fordi det finnes flere deksler på hver side av en motorsykkelmotor.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2016-09-07 19:00:54 GMT)
--------------------------------------------------

Tool box is extremely far fetched, cover is the term for this. Example: air flter cover.
Selected response from:

Svein Hartwig Djaerff
United Kingdom
Local time: 15:32
Grading comment
Tusen takk for hjelpen, Svein!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Dekslene
Svein Hartwig Djaerff


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Dekslene


Explanation:
Enda et eksempel på hvor like våre to språk er, Isabelle! Dekslene er her i flertall fordi det finnes flere deksler på hver side av en motorsykkelmotor.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2016-09-07 19:00:54 GMT)
--------------------------------------------------

Tool box is extremely far fetched, cover is the term for this. Example: air flter cover.

Svein Hartwig Djaerff
United Kingdom
Local time: 15:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tusen takk for hjelpen, Svein!
Notes to answerer
Asker: Det gir jo mening! Jeg tenkte noe lignende og. Det er oversettelse av et nettsted som originalt er på dansk. Tror noen har bomma på engelsk. Der ble visst ordet oversatt til "tool box". Det vil vel være ukorrekt i denne sammenhengen, eller?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eli Knutsen
1 min

agree  Leif Henriksen: "Tool box" er ikke nødvendigvis feil rent faktisk. Kanskje oversetteren har detaljert kunnskap om denne motorsykkelen. Når man ser bilde av den, ser man at det er nettopp på (dekslene til) verktøykassen og på tanken at merkenavn og logo er angitt.
23 mins

agree  Per Bergvall: Det må nok være dekslene. Slett ikke utenkelig at ett av dekslene skjuler en tool box, forresten. Med litt fantasi kan ordet 'decals' ha vært i spill i den engelske teksten, men disse sitter uansett på dekslene.
53 mins
  -> Påklistrede decals uten tvil, Per;) På min HD går det i hodeskaller...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search