Oct 11, 2016 17:46
7 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Furgone Nero Universale a Ventosa

Italian to English Law/Patents Mechanics / Mech Engineering Car accessories
This is a text about some telephone-based car accessories that can be attached to the windscreen.

Italian
Supporto Regolabile per Smartphone da Auto o Furgone Nero Universale a Ventosa con Braccio a Collo d'Oca Snodabile Lunghezza 27 cm Adattabile per Dispositivi da 3,8 cm a 10,7 cm Supporto PDA / GSM.

English
Adjustable support for Automobile Smartphones or Universal Black Bee Sting Car Van Aerial with suction cup and goose-neck arm, twistable length, 27 cm, adaptable for devices from 3.8 cm to 10.7 cm, PDA / GSM support.
Proposed translations (English)
4 +2 [see my answer]

Discussion

Claudia Cherici Oct 12, 2016:
wrong sentence break It's "da Auto o Furgone" for car or van, not "Furgone nero etc"
Anthony Green Oct 11, 2016:
what is the question exactly? ?

Proposed translations

+2
44 mins
Selected

[see my answer]

Nothing to do with bee stings or aerials:

Adjustable, universal smartphone holder for cars or vans, with suction cup and removable 27-cm hinged gooseneck arm...

http://dictionary.reverso.net/italian-english/furgone

Peer comment(s):

agree Cedric Randolph
11 hrs
agree Peter Cox
1 day 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for helping me to decipher this one! I found something on the Web about the Bee sting part. Thanks for pointing out that error!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search