Dec 4, 2016 19:32
7 yrs ago
English term
on breach of
English to Persian (Farsi)
Law/Patents
Law (general)
"where the amount the plaintiff is entitled to recover appears from the statement of facts - as where the amount due the plaintiff is alleged on breach of a money demand, the demand of judgment may take the place of an ad damnum clause"
Proposed translations
(Persian (Farsi))
4 | در صورت نقض | zahra razavi |
3 | نقض, تخلف, خلف وعده, شکستن عهد | Nasrin Khanifar |
Proposed translations
9 hrs
نقض, تخلف, خلف وعده, شکستن عهد
ازآنجاییکه مبلغ مورد ادعای شاکی پرداخت نشده است, قضاوت میتواند جایگزین "بند خسارت" شود.
23 days
در صورت نقض
به معنی " در صورت نقض" می باشدon the breach
Something went wrong...