Jan 17, 2017 13:02
7 yrs ago
3 viewers *
English term
lead nurturing emails
English to Chinese
Tech/Engineering
Marketing
general
Make sure lead nurturing emails are mobile-friendly with clear calls-to-action.
這句話如何翻比較好?謝謝
這句話如何翻比較好?謝謝
Proposed translations
(Chinese)
5 +1 | (发给)潜在客户的电子邮件 | Lisa Lin |
5 +1 | FYI | jyuan_us |
4 | 确保培育潜在客户的电子邮件...... | Jacky Ye |
Proposed translations
+1
45 mins
Selected
(发给)潜在客户的电子邮件
Lead nurturing starts once a company has a potential client's contact information and can personalize communication with him or her. Lead nurturing may simply be an occasional email letting the client know about updates to a product or service, changes in price and so on.
简单地说就是发给潜在客户的电邮。
简单地说就是发给潜在客户的电邮。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "謝謝"
1 hr
English term (edited):
Make sure lead nurturing emails are mobile-friendly with clear calls-to-action
确保培育潜在客户的电子邮件......
确保培育潜在客户的电子邮件便于受众使用移动设备查看,并且包含明确的行动号召。
+1
44 mins
FYI
确保线索培育电子邮件具有移动设备(装置/器械)友好性,行动号召(行为召唤)资讯要清晰。
如何理解线索培育(Lead Nurturing)在营销自动化中的重要性|营销群
www.yingxiaoqun.com › others
2015年7月21日 - ①愿意接收Email的频率是? (一周?本个月?一个月). ②倾向于接受哪种沟通方式? (直邮?电邮?还是短信…..) ③你的主要兴趣是什么?
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-01-17 21:09:15 GMT)
--------------------------------------------------
我所提供的鏈接是一個營銷專業人員的網站,它之於營銷人員,就如同PROZ之於翻譯人員。因此,可以說這是他們行業內的說法。
营销群 - 每个营销人都应该关注的网站
如何理解线索培育(Lead Nurturing)在营销自动化中的重要性|营销群
www.yingxiaoqun.com › others
2015年7月21日 - ①愿意接收Email的频率是? (一周?本个月?一个月). ②倾向于接受哪种沟通方式? (直邮?电邮?还是短信…..) ③你的主要兴趣是什么?
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-01-17 21:09:15 GMT)
--------------------------------------------------
我所提供的鏈接是一個營銷專業人員的網站,它之於營銷人員,就如同PROZ之於翻譯人員。因此,可以說這是他們行業內的說法。
营销群 - 每个营销人都应该关注的网站
Something went wrong...