Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
forløb
English translation:
Course (of treatment)
Added to glossary by
Pernille Kienle
Mar 6, 2017 17:23
7 yrs ago
8 viewers *
Danish term
forløb
Danish to English
Medical
Medical (general)
Guidelines for online medical reporting
Every so often I stumble upon the word, forløb, which I often rewrite, depending on the context.
In this particular project, it occurs as follows:
...patienten er tilknyttet en given enhed i et ambulant forløb.
På grundlag af ambulant kontakt oprettes forløbselement.
...som her udtrykkes som et forløbselement, der angiver et ambulant tilhørsforhold til et sygehus under et givent forløbsansvar.
It's a bit tricky...
Any good suggestions???
In this particular project, it occurs as follows:
...patienten er tilknyttet en given enhed i et ambulant forløb.
På grundlag af ambulant kontakt oprettes forløbselement.
...som her udtrykkes som et forløbselement, der angiver et ambulant tilhørsforhold til et sygehus under et givent forløbsansvar.
It's a bit tricky...
Any good suggestions???
Proposed translations
(English)
4 +2 | Course (of treatment) | Dr Maggie Watts |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
Course (of treatment)
In your example the course of treatment would be as an outpatient. A course of treatment suggests more than one treatment.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak for hjælpen/thank you! :)"
Discussion