Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
jumpstart a lead of new consumers
Spanish translation:
impulsar un filón de nuevos clientes
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Mar 27, 2017 08:33
7 yrs ago
3 viewers *
English term
Jumpstart a lead of new consumers
English to Spanish
Marketing
Marketing / Market Research
"Jumpstart a lead of new consumers by incorporating male-driven interests with social gathering perks"
I cant find the right term in Spanish of "lead" in this phrase
what would be your translation of the entirely phrase?
the title of this part is "Expand your brand by Creating a Social Gathering Place"
Thanks in advance, it's my first post.
I cant find the right term in Spanish of "lead" in this phrase
what would be your translation of the entirely phrase?
the title of this part is "Expand your brand by Creating a Social Gathering Place"
Thanks in advance, it's my first post.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Mar 27, 2017 08:33: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Mar 27, 2017 09:24: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Mar 31, 2017 08:12: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
impulsar un filón de nuevos clientes
Es un poco libre, pero creo que recoge bien la idea.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-27 09:38:23 GMT)
--------------------------------------------------
¡Y bienvenido al foro!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-27 09:38:23 GMT)
--------------------------------------------------
¡Y bienvenido al foro!
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por tu respuesta, me ayudó mucho en mi traducción"
+1
7 hrs
Crear un grupo de nuevos consumidores/clientes
En este caso creo que más que centrarte en el término "lead" es más adecuada una traducción del conjunto. Pienso que no es necesario complicarse mucho para expresar lo que quiere decir el original. En cuanto a "clientes" o "consumidores", eso ya depende del sector específico al que vaya dirigido el texto. Si es un texto general, que puede valer para diversos sectores, entonces "clientes" sería mi opción
Peer comment(s):
agree |
JohnMcDove
: Sí, la verdad es que "crear" me parece una buena opción. :-)
14 hrs
|
Gracias John!
|
+1
8 hrs
Iniciar un modelo/grupo de vanguardia/piloto de nuevos consumidores
Sinónimos de lead: model, vanguard, pilot
Modelos Dinámicos de Equilibrio
users.econ.umn.edu/~tkehoe/papers/modelosdinamicos.pdf
Translate this page
by TJ Kehoe - Cited by 1 - Related articles
Un modelo de consumidores de vida infinita. Empezamos analizando una economía con un número finito de agentes que consumen a lo largo de un número ...
Consumidores y proveedores OLE DB - MSDN - Microsoft
https://msdn.microsoft.com/es-es/library/bdf2dfw6.aspx
Translate this page
La arquitectura OLE DB usa el modelo de consumidores y proveedores. Un consumidor efectúa solicitudes de datos. Un proveedor responde a esas solicitudes ...
Modelos Dinámicos de Equilibrio
users.econ.umn.edu/~tkehoe/papers/modelosdinamicos.pdf
Translate this page
by TJ Kehoe - Cited by 1 - Related articles
Un modelo de consumidores de vida infinita. Empezamos analizando una economía con un número finito de agentes que consumen a lo largo de un número ...
Consumidores y proveedores OLE DB - MSDN - Microsoft
https://msdn.microsoft.com/es-es/library/bdf2dfw6.aspx
Translate this page
La arquitectura OLE DB usa el modelo de consumidores y proveedores. Un consumidor efectúa solicitudes de datos. Un proveedor responde a esas solicitudes ...
Peer comment(s):
agree |
JohnMcDove
: Me gusta "iniciar"... también. :-)
14 hrs
|
Gracias, John. Saludos!
|
Something went wrong...