This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 22, 2017 15:03
6 yrs ago
French term

verre extérieur agrafé

French to English Tech/Engineering Engineering (general) EN-UK – lift shaft construction
Rather than quoting from my document, the reference below is rather more enlightening. So, I know what it is, but what is the correct term for it in English? I've tried various guesses, but no ghits. my personal preferred term for this would be exterior, mechanically-fixed glazing. However, I have found no support for it, other than a single reference to double glazing cassettes, which is not sufficiently relevant.

www.sadev.com/blog/quest-ce-que-le-verre-agrafe/
Le verre extérieur agrafé ou VEA est perforé et fixé directement sur une structure porteuse par l'intermédiaire d'attaches reprises par des rotules permettant de ...

Discussion

B D Finch (asker) Jun 22, 2017:
@James Thanks James, I am afraid that getting Google hits doesn't make it right, and it isn't! I discovered that the reason I had a problem with this was that I was looking for "mechanically fixed", rather than "mechanically fastened". I certainly would not like to think of lift shafts being made of "point-supported glass systems", when they should be made of "mechanically fastened structural glazing".
James A. Walsh Jun 22, 2017:
@BD The English version of that site calls it "Point supported glass system (PSG)", which gets pretty good Google hits.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search