Glossary entry (derived from question below)
Jul 16, 2017 22:53
6 yrs ago
1 viewer *
English term
court box
English to Italian
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
certificate of divorce
Segue immediatamente l'indirizzo e il recapito telefonico dei consulenti legali.
"Court Box No. 5"
"Court Box No. 5"
Proposed translations
(Italian)
4 | Court Box | martini |
4 | casella postale presso il tribunale | Gaetano Silvestri Campagnano |
Change log
Jul 18, 2017 15:51: martini Created KOG entry
Proposed translations
9 hrs
Selected
Court Box
non va tradotto
facendo parte del recapito/indirizzo in Canada, se non erro
facendo parte del recapito/indirizzo in Canada, se non erro
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
casella postale presso il tribunale
A disposizione di ciascun avvocato.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2017-07-17 00:17:26 GMT)
--------------------------------------------------
https://forum.suupso.de/read.php?4,10134,10160
"Court box" = "casella postale presso il tribunale "
Vedi anche questa domanda tedesco>inglese:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/1191...
"Gerichtsfach" = "court box"
E questa domanda tedesco>italiano (erroneamente ancora classificata come italiano>tedesco):
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/law_general/3408...
"Gerichtsfach" = "casella postale presso il tribunale"
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2017-07-17 00:17:26 GMT)
--------------------------------------------------
https://forum.suupso.de/read.php?4,10134,10160
"Court box" = "casella postale presso il tribunale "
Vedi anche questa domanda tedesco>inglese:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/1191...
"Gerichtsfach" = "court box"
E questa domanda tedesco>italiano (erroneamente ancora classificata come italiano>tedesco):
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/law_general/3408...
"Gerichtsfach" = "casella postale presso il tribunale"
Something went wrong...