Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
bostadsrätten till lgh/lägenhet
English translation:
Condominium unit
Added to glossary by
TechLawDC
Aug 6, 2017 19:21
6 yrs ago
27 viewers *
Swedish term
bostadsrätten till lgh/lägenhet
Swedish to English
Law/Patents
Real Estate
It seems as though "bostadsrätt" generally refers to the type of housing called a condominium in the US.
However, I am not sure how to make that translation work in the following context (from a contract transferring the ownership of a condominium between two parties):
"Köpeobjekt: Bostadsrätten till lgh nr [X] i bostadsrättsföreningen [X], org. nr [X]"
= "Object of purchase: the [???] to apartment no. [X] in housing cooperative [X], org. no. [X]"
Thanks for any assistance
However, I am not sure how to make that translation work in the following context (from a contract transferring the ownership of a condominium between two parties):
"Köpeobjekt: Bostadsrätten till lgh nr [X] i bostadsrättsföreningen [X], org. nr [X]"
= "Object of purchase: the [???] to apartment no. [X] in housing cooperative [X], org. no. [X]"
Thanks for any assistance
Proposed translations
(English)
3 +1 | Condominium unit | TechLawDC |
Change log
Aug 11, 2017 09:52: TechLawDC Created KOG entry
Proposed translations
+1
54 mins
Selected
Condominium unit
(This is the cross-cultural definition.)
Bostadsrätten till lgh nr X i bostadsrättsföreningen Y = [Ownership of] condominium unit X in the "condominium compound" Y.
Bostadsrätten till lgh nr X i bostadsrättsföreningen Y = [Ownership of] condominium unit X in the "condominium compound" Y.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...