Dec 12, 2017 12:43
6 yrs ago
English term

Gradient Smoke Flash Mirror

English to Italian Marketing Other lenti occhiali da sole
Purtroppo non ho link di riferimento del prodotto esatto.

Ho pensato a "lenti a specchio sfumate..." etc.

Discussion

Daniel Frisano Dec 12, 2017:
Sì, li ho trovati anch'io tutti più o meno uguali. La tipica lente "a specchio" si dice preferibilmente mirrored lens (anche se non esclusivamente). Qui piuttosto che un puro specchio mi sembra un trattamento riflettente anti-UV.
Federica Carrus (asker) Dec 12, 2017:
digitando i termini da tradurre e (altri), suppongo che il link di riferimento possa essere questo: https://www.amazon.com/Sundog-Golf-Unisex-Fairway-Sunglasses...

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

lenti flash sfumate effetto specchio/ con rivestimento a specchio

Peer comment(s):

agree claudia lanari
31 mins
agree Francesco Badolato : "flash lenti sfumati"
2 hrs
agree martini : il sito della Ray-ban è chiaro in proposito, e affidabile
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ho il dubbio su effetto specchio perché nelle immagini non sembrano a specchio, grazie cmq per il resto della ricerca"
1 hr

Flash Mirror sfumate

Da una rapida ricerca vedo che in italiano molti lo lasciano come Flash Mirror (con maiuscole e tutto), e in inglese le immagini che si vedono non sono affatto di lenti a specchio come si intendono comunemente in italiano (in effetti, se uno ci pensa, se la lente è a specchio non può essere sfumata).

Sembra piuttosto un trattamento per riflettere i raggi UV. Vedi in https://www.stevenalanoptical.com/mens-sunglasses-mayhew-bla... : dall'immagine del ragazzo, quelli non sembrano proprio occhiali "a specchio".
Something went wrong...
3 hrs

lenti sfumate

Sono quelle lenti che sono più scure in alto e più chiare in basso, si chiamano proprio lenti sfumate
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search