Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
den Reststaub garantieren
Italian translation:
garantiscono valori bassi/di non superare i valori massimi consentiti per polveri residue
Added to glossary by
Giulia D'Ascanio
Apr 10, 2018 09:13
6 yrs ago
German term
den Reststaub garantieren
German to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
impianto per la depurazione di gas di scarico
Erhöhte Staubbelastung in der Werkshalle durch Verwendung nicht geeigneter Filterschläuche
nur original geprüfte Ersatzteile garantieren langfristig den Reststaub und lange Standzeiten. Bei
Filteranlagen mit dem Gütezeichen „H3“ der deutschen Holz-BG müssen die entsprechend geprüften
Filterschläuche des Herstellers eingesetzt werden. Bei Nichteinhaltung muss der Aufkleber entfernt
werden
Non è un controsenso? Mi sembra una caratteristica negativa e non positiva. Grazie!!!
nur original geprüfte Ersatzteile garantieren langfristig den Reststaub und lange Standzeiten. Bei
Filteranlagen mit dem Gütezeichen „H3“ der deutschen Holz-BG müssen die entsprechend geprüften
Filterschläuche des Herstellers eingesetzt werden. Bei Nichteinhaltung muss der Aufkleber entfernt
werden
Non è un controsenso? Mi sembra una caratteristica negativa e non positiva. Grazie!!!
Proposed translations
(Italian)
4 | garantiscono valori bassi/di non superare i valori massimi consentiti per polveri residui | Eva-Maria P |
Proposed translations
33 mins
Selected
garantiscono valori bassi/di non superare i valori massimi consentiti per polveri residui
Ha senso, se aggiungi
"garantieren langfristig dass die zulässige Menge an Reststaub nicht überschritten wird"
o metti "Reststaubgehalt" come ad esempio qua (http://publikationen.dguv.de/dguv/pdf/10002/bgi739.pdf):
"Achtung: Absauganlagen, die dem Entwurf der europäischen Norm prEN 12779 entsprechen, garantieren nur einen Reststaubgehalt von 0,2 mg/m3. Sie sind nur mit einer gesonderten Zuluftanlage zulässig."
Ovvio che si tratta di un valore massimo che non dev'essere superato
"garantieren langfristig dass die zulässige Menge an Reststaub nicht überschritten wird"
o metti "Reststaubgehalt" come ad esempio qua (http://publikationen.dguv.de/dguv/pdf/10002/bgi739.pdf):
"Achtung: Absauganlagen, die dem Entwurf der europäischen Norm prEN 12779 entsprechen, garantieren nur einen Reststaubgehalt von 0,2 mg/m3. Sie sind nur mit einer gesonderten Zuluftanlage zulässig."
Ovvio che si tratta di un valore massimo che non dev'essere superato
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
Something went wrong...