May 17, 2018 22:54
6 yrs ago
English term
floor of the sky
Not for points
English
Art/Literary
Poetry & Literature
understanding an expression
I am translating an English novel into Hungarian. The writer uses plenty of artistic, creative images in the text. I encountered "floor of the sky" two times:
"The sun below the horizon shot pink arms along the clear floor of the sky. The waiting air was thin and still. Cattle in the next field, statues of petrified flesh, faced the eastern rim of the morning world, and waited. The leaves in the distant trees were motionless."
and later:
"A drop of rain, large and heavy as a penny, splashed my handle bars. Then another, and another. I gaped upward, open-mouthed. A black carpet of cloud unrolled across the floor of the sky, reached for the sun, and the sun lost its heat and was swept under the carpet like golden dust."
Does this expression refer to the imaginary surface of the sky? Is this expression used at all in spoken language?
Thank you for your help
"The sun below the horizon shot pink arms along the clear floor of the sky. The waiting air was thin and still. Cattle in the next field, statues of petrified flesh, faced the eastern rim of the morning world, and waited. The leaves in the distant trees were motionless."
and later:
"A drop of rain, large and heavy as a penny, splashed my handle bars. Then another, and another. I gaped upward, open-mouthed. A black carpet of cloud unrolled across the floor of the sky, reached for the sun, and the sun lost its heat and was swept under the carpet like golden dust."
Does this expression refer to the imaginary surface of the sky? Is this expression used at all in spoken language?
Thank you for your help
Responses
4 +4 | It's just another way of saying horizon | Jack Doughty |
References
Ref. | Taña Dalglish |
Responses
+4
6 hrs
Selected
It's just another way of saying horizon
The author is the sort of guy who will never use one word where twenty would do.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: I don't think you can ever be sure with texts like this, but that would be my interpretation. Using it twice is not very good writing.
30 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
B D Finch
: Yes, just one of several very clumsy metaphors in the (mercifully) short extract posted.
3 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
7 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Katalin Horváth McClure
: I agree, and Péter, we have "az ég alja" in Hungarian which would work well in the translation at both places.
19 hrs
|
Thank you.
|
Comment: "Thank you for clarifying this expression!"
Reference comments
49 mins
Reference:
Ref.
http://www.pamelacarterjoern.com/thefloorofthesky3.html
Pamela Carter Joern
The Floor of the Sky
"Elsewhere the sky is the roof of the world; but here the earth
was the floor of the sky." --Willa Cather
Earth is the floor of the sky.
Pamela Carter Joern
The Floor of the Sky
"Elsewhere the sky is the roof of the world; but here the earth
was the floor of the sky." --Willa Cather
Earth is the floor of the sky.
Note from asker:
Thank you, I also found this reference before, I was just not sure if "the floor of the sky" was used in the same waqy there. |
...way there. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
B D Finch
: That demonstrates how much better a writer Willa Cather was than whoever wrote the novel the Asker is translating!
9 hrs
|
Thanks.
|
Discussion