Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Jacques Dutronc
English translation:
Jumping Jack (Flash)
Added to glossary by
Catharine Cellier-Smart
Jun 6, 2018 09:16
5 yrs ago
French term
Jacques Dutronc
French to English
Art/Literary
Names (personal, company)
Tree description wordplay
Does anyone have any bright ideas about translating this wordplay?
My text refers to a jackfruit tree and says "Leurs fruits, qui poussent sur le tronc faisant ainsi hommage au chanteur Jacques Dutronc, n’y restent pas longtemps car ils sont très appréciés".
I can't find a well-known Jack or Jacky with a tree-related surname (the closest I've come is Jack Straw!) and can't think of any other wordplay here. If not I'll just leave it out.
(Target: UK English)
My text refers to a jackfruit tree and says "Leurs fruits, qui poussent sur le tronc faisant ainsi hommage au chanteur Jacques Dutronc, n’y restent pas longtemps car ils sont très appréciés".
I can't find a well-known Jack or Jacky with a tree-related surname (the closest I've come is Jack Straw!) and can't think of any other wordplay here. If not I'll just leave it out.
(Target: UK English)
Proposed translations
(English)
5 +1 | Jumping Jack (Flash) | Margaret Morrison |
3 +2 | reword it | AllegroTrans |
4 -1 | Jacques Dutronc | Francois Boye |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
Jumping Jack (Flash)
Something to do with them being so popular they virtually jump off the tree in a flash (Jumping Jack...Fruit)? Could maintain some kind of musical theme with a Rolling Stones hommage - Jumping Jack Flash etc
(So long as no one remembers the next line is - "It's a gas gas gas"!)
(So long as no one remembers the next line is - "It's a gas gas gas"!)
Peer comment(s):
agree |
katsy
2 hrs
|
agree |
Yolanda Broad
3 hrs
|
disagree |
Francois Boye
: can you prove that Jumping Jack connotes the personality of Jacques Dutronc?
3 hrs
|
neutral |
AllegroTrans
: Although I don't really find this a great rendering, I don't think for one moment that you have to "prove that Jumping Jack connotes the personality of Jacques Dutronc"; what absolute nonsense!
4 hrs
|
neutral |
philgoddard
: This sounds way too complicated and contrived to me.
16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
-1
3 hrs
Jacques Dutronc
Do not translate! This gentleman was a famous, provocative French singer of the 1970s
Peer comment(s):
disagree |
AllegroTrans
: a) No En speaker will associate the name Dutronc with tree trunks b) the vast majority of En speakers will not even know who he was
22 mins
|
Ignorance is no bliss//Just add a footmote//https://en.wikipedia.org/wiki/Jacques_Dutronc
|
+2
4 hrs
reword it
Their fruit doesn’t stay on the tree for very long as it's so good to eat
See my discussion box comment
See my discussion box comment
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: If you want to retain a little touch of humour, this would do nicely.
19 mins
|
thanks
|
|
disagree |
Francois Boye
: no deletion, please!
1 hr
|
In the interest of a phrase that an English speaker will fail to understand, or at best find rather stupid?
|
|
agree |
Yolanda Broad
3 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
19 hrs
|
thanks
|
Discussion
"You could say it’s a case of Jumping Jack Flash: their fruit grow on the trunk and as they are much appreciated by locals they are generally gone in a flash ..."
Who can tell me what the Jumping Jack story has to do with Jacques Dutronc's personality?
If this was a legal or official document I would be agreeing 100% with you that it's not for the translator to attempt to correct "corniness". As far as I can see it's perhaps some kind of tourist blurb. As we all know well, this kind of text is quite often OTT and needs to be re-written. Even the asker is tempted to leave out the Jacques Dutrunc "pun", which I think tells us something.
I would tend to leave it as it is and, perhaps, explain the pun between brackets but let us wait the natives speakers' points of view.