Glossary entry

French term or phrase:

détenant leur participation

English translation:

with holdings/interests in

Added to glossary by Kevin Oheix
Jul 9, 2018 11:05
5 yrs ago
6 viewers *
French term

détenant leur participation

French to English Bus/Financial Finance (general)
Asset-management company website.

Nous accompagnons des entrepreneurs détenant leur participation dans leur outil de travail (PME/ETI), dans la mise en place de leur organisation patrimoniale globale (acquisition, détention, cession totale ou partielle, transmission).

Am struggling to understand the phrase "détenant leur participation dans leur outil de travail" - any suggestions?
Change log

Jul 23, 2018 08:41: Kevin Oheix Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Steve Robbie Jul 11, 2018:
I haven't researched this, but it suggests to me that, loosely put, they will assist entrepreneurs holding their investment **as part of their business assets** to optimise their overall capital structure. As opposed to investments held for strictly private purposes, for which the legal & tax treatment may differ.
nweatherdon Jul 11, 2018:
If you could share some examples of the sort of business activities being undertaken, it might be easier to be more sure.

For example, are they participating in a program that provides zero-cost access to some tools useful for their production activity during a startup or expansion phase? Or are do they jointly own some asset with an agreement about the cost of accessing the tools, or even an explicit profit sharing related to any activities which use the asset?
Daryo Jul 11, 2018:
"détenant leur participation dans leur outil de travail"

means that they are not simply paid managers, bur are also (co-)owners of their "tools of the trade" i.e. of the capital invested in the business they are running.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

with holdings/interests in

Holdings = Assets such as shares owned by a person or a company

Context is asset management.

Participation = Prendre part à un bénéfice, actions ou parts
ETI =Entreprise de taille intermédiaire
Peer comment(s):

agree writeaway : I don't go near this field at all and even I knew this
11 mins
agree Francois Boye
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 days 2 hrs

with a financial stake (in)

Or, "with a share in profits (from)"

There is a distinction between a) an ownership stake in an asset, which one can buy, sell or trade as one pleases (e.g., including as a voting shareholder in an asset), and b) a specific right to a share of profits flowing from an asset.

The right to a share of profits does not always imply a right to buy, sell or trade the asset. In the context, the information seems insufficient to assume that a) necessarily also applies.

If preferring the previous answer, "interest in" might then be better.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search