Glossary entry

Arabic term or phrase:

ولكن لي قلبا تملكه الهوى

English translation:

but I have a heart which love has possessed/took over

Added to glossary by mohamed aglan
Sep 9, 2018 10:30
5 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

ولكن لي قلبا تملكه الهوى

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature Poetry
السلام عليكم، حاولت مرة أن أترجم هذه العبارة الى الإنجليزية، لكنني لم أكن متأكدا منها، في انتظار ابداعاتكم
Change log

Nov 5, 2018 13:08: mohamed aglan Created KOG entry

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

but I have a heart which love has possessed/took over

attempt
Peer comment(s):

agree Ludina Sallam : or: but I have a heart which has been possessed by love
2 hrs
agree Khalid W : "has taken over" not "has took over". Also note there is a grammatical mistake in the original Arabic, it should be لي قلبُ
1 day 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

my heart hath been enchanted by obsessive love

أحاول أن أكمله لك

ما هــدّنـي ألــمُ الفراق ولا النوى ..... ولكن لي قلباً تملّكه الهوى

Neither farewell doth tamp nor thy pace afar,
However, my heart hath been enchanted by obsessive love.

مجرد اجتهاد ، ولكل ما يشاء
Something went wrong...
1 hr

I have but a heart which is being obsessed by love/overwhelmed by love.

I have but a heart which is being obsessed by love.
I have but a heart which is being overwhelmed by love.

والله أعلم
Something went wrong...
2 days 22 hrs

But I have a heart which passion has possessed

But I have a heart which passion has possessed
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search