Glossary entry

English term or phrase:

lift

Polish translation:

norma dźwigania (arkuszy papieru)

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Jan 3, 2019 15:53
5 yrs ago
9 viewers *
English term

lift

English to Polish Tech/Engineering Printing & Publishing
Czy jest jakiś fachowy polski odpowiednik wyrazu ,,lift'', zdefiniowanego w ten sposób:

Lift = maximum number of sheets handled by operator of guillotine cutting machine or by paper handler loading paper for printing.


https://www.neenahpaper.com/resources/paper-101/glossary-of-...

Z góry dziękuję
Change log

Jan 4, 2019 17:22: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

Grzegorz Mysiński (asker) Jan 3, 2019:
Tak, operator gilotyny/krajarki.
Czy operator/handler to osoba?

Proposed translations

3 hrs
Selected

norma dźwigania (arkuszy papieru)

o nie szefowie, tylko przepisy określają, jaki maksymalny ciężar pracownicy mogą przenosić. Przedstawiamy tzw. normy dźwigania.

Ręczne prace transportowe – brzmi dziwnie, ale za nimi kryją się przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy dotyczące norm dźwigania przez pracownika lub grupę pracowników. Chodzi o podnoszenie, unoszenie, podtrzymywanie, przenoszenie, przeciąganie, przesuwanie czy podciąganie towarów. Taka praca – w rozumieniu prawa – stanowi właśnie rodzaj transportu.
https://gratka.pl/regiopraca/portal/prawo/rozporzadzenia/ile...

ccc
Normy dźwigania - przepisy i obowiązki pracodawcy
https://www.aplikuj.pl/porady-dla-pracodawcow/1653/normy-dzw...
ccccccccccccccccccccc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search