Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the Escrow
Russian translation:
договор условного депонирования (эскроу)
Added to glossary by
Oksana Biliavska
Feb 2, 2019 15:48
5 yrs ago
3 viewers *
English term
the Escrow
English to Russian
Other
Law: Contract(s)
This Escrow and Management Agreement shall become effective upon signature by the Investor of a declaration of accession in accordance to the model in Annex/1 within 10 days of receipt of the declaration of accession by the Escrow on the part of the Escrow of the written acceptance to be declared, the acceptance of the declaration of accession being at the Escrow's free and unrestricted discretion Какой в данном контексте возможен перевод the Escrow?? Спасибо
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | договор условного депонирования (эскроу) | Oksana Biliavska |
3 | Договор эскроу/договор с отлагательным условием | Mikhail Zavidin |
Change log
Feb 16, 2019 05:30: Oksana Biliavska Created KOG entry
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
договор условного депонирования (эскроу)
Очень часто встречается просто "договор эскроу", без дополнительных разъяснений.
Эскроу - документ, который вступает в силу после выполнения определенных дополнительных условий.
Эскроу - документ, который вступает в силу после выполнения определенных дополнительных условий.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
17 mins
Договор эскроу/договор с отлагательным условием
В первом случае: Договор эскроу/договор с отлагательным условием —
контракт, соглашение или документ, который находится на хранении у третьего лица в запечатанном виде и вскрывается и вступает в силу только при выполнении определенного условия
А далее в тексте речь идет об Эскроу-агенте
контракт, соглашение или документ, который находится на хранении у третьего лица в запечатанном виде и вскрывается и вступает в силу только при выполнении определенного условия
А далее в тексте речь идет об Эскроу-агенте
Something went wrong...