Mar 17, 2004 08:33
20 yrs ago
Spanish term

sin mayor requisito que ...

Spanish to German Law/Patents Law: Contract(s)
Requerida la sociedad X para la firma del contrato privado de compraventa, en el supuesto que el mismo no se verificara por culpa de la sociedad X, el presente contrato quedará resuelto, **sin mayor requisito que** una notificación fehaciente al respecto, haciendo suyo OPPENHEIM la cantidad entregada en concepto de arras de reserva, en concepto de penalidad.

Bezieht sich "haciendo suyo" auf die Mitteilung? Im Sinne von: es ist lediglich eine Mitteilung (warum fehaciente-glaubhaft?) erforderlich, in der ...
Proposed translations (German)
4 ja

Proposed translations

25 mins
Selected

ja

fehaciente = eindeutig, beweiskräftig

Der Vertrag wird durch eine eindeutige/beweiskräftige Mitteilung gelöst, die zur Auswirkung hat, dass der ausgehändigte Betrag Oppenheim gehört.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die spontane Hilfe!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search