Mar 17, 2004 08:33
20 yrs ago
Spanish term
sin mayor requisito que ...
Spanish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Requerida la sociedad X para la firma del contrato privado de compraventa, en el supuesto que el mismo no se verificara por culpa de la sociedad X, el presente contrato quedará resuelto, **sin mayor requisito que** una notificación fehaciente al respecto, haciendo suyo OPPENHEIM la cantidad entregada en concepto de arras de reserva, en concepto de penalidad.
Bezieht sich "haciendo suyo" auf die Mitteilung? Im Sinne von: es ist lediglich eine Mitteilung (warum fehaciente-glaubhaft?) erforderlich, in der ...
Bezieht sich "haciendo suyo" auf die Mitteilung? Im Sinne von: es ist lediglich eine Mitteilung (warum fehaciente-glaubhaft?) erforderlich, in der ...
Proposed translations
(German)
4 | ja | Thilo Santl |
Proposed translations
25 mins
Selected
ja
fehaciente = eindeutig, beweiskräftig
Der Vertrag wird durch eine eindeutige/beweiskräftige Mitteilung gelöst, die zur Auswirkung hat, dass der ausgehändigte Betrag Oppenheim gehört.
Der Vertrag wird durch eine eindeutige/beweiskräftige Mitteilung gelöst, die zur Auswirkung hat, dass der ausgehändigte Betrag Oppenheim gehört.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die spontane Hilfe!!"
Something went wrong...