Glossary entry

English term or phrase:

haters

Italian translation:

hater

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-07-24 21:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 21, 2019 01:24
4 yrs ago
3 viewers *
English term

haters

English to Italian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
proprio quelli di facebook, quelli che fanno stalking....
lascio hater?

grazie

Discussion

Inter-Tra Jul 22, 2019:
:-) fa parte dell'economia linguistica.., il termine si è specializzato e quindi abbassa l'ambiguità semantica
Shabelula (asker) Jul 22, 2019:
io sarò all'antica ma certi termini non si possono sentire .... grazie a tutti

Proposed translations

+10
4 mins
Selected

hater

Direi proprio di sì... https://www.wordreference.com/enit/hater

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2019-07-21 01:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

E' tipico del contesto social
Note from asker:
ok vado con hater, grazie per la conferma
Peer comment(s):

agree Marco Belcastro Bara
6 mins
agree zerlina : anche se non ho molte obiezioni contro 'odiatori', cmq in effetti gli hater sono ormai ben noti
1 hr
Ci avevo pensato anch'io... però secondo me suona un po' sgraziato. Ecco perché lo userei solo se volessi dare al termine un sapore quanto meno ironico :)
agree Angie Garbarino
5 hrs
agree Alessandra Rizzo
7 hrs
agree Davide Leone
11 hrs
agree Daniela Cannarella
13 hrs
agree Inter-Tra : Entrato ufficialmente nei dizionari Italiani - Rimane ancora oscillante l'uso dell'articolo a causa della mancata pronuncia dell''h' inglese in italiano. Vedi sopra
14 hrs
agree AdamiAkaPataflo
1 day 5 hrs
agree Daniela Urso
1 day 6 hrs
agree Giuseppe Bellone : Purtroppo fa parte degli ORRORI di cui noi siamo voraci e abbiamo accettato senza batter ciglio :( L'unica cosa positiva di queste orrende parole è il fatto che siano immediatamente riconoscibili nel contesto, e quindi si devono usare.
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
9 hrs

odiatori

riferito ai socila media ho trovato come equivalente di haters "odiatori" sul web
Note from asker:
infatti è una validissima alternativa ma a quanto pare la maggioranza è per il termine inglese :( grazie Maria
Something went wrong...
14 hrs

criticoni

'odiatori' sarebbe la traduzione letterale, ma secondo me 'criticoni' sta meglio nel linguaggio parlato

:)
Something went wrong...

Reference comments

14 hrs
Reference:

Accademia della Crusca - Hater

"Come per il caso di influencer, hater in inglese significa genericamente ‘persona che odia’. La specializzazione semantica a indicare ‘chi odia in rete, in particolare su un social network’, avviene in ambito italiano. A dimostrazione di ciò, i dizionari della lingua inglese non registrano questa specifica accezione.

La diffusione italiana della parola è piuttosto recente; questo fa sì che vi sia ancora oscillazione tra plurale invariabile e declinato (haters). In alcuni casi, si incontrano perfino usi della forma haters, plurale, al singolare: “Quella è una *haters”. Seguendo la regola per i forestierismi acclimatati, si consiglia di impiegare la forma invariata anche al plurale: tanti hater.

In inglese la h viene pronunciata: /ˈheɪtə(ɹ)/. In italiano, la pronuncia più comune è /ˈeiter/. La presenza o assenza dell’h influisce anche sull’articolo che viene scelto davanti alla parola: l’hater o lo hater: Nessuna delle due scelte è censurabile. Una ricerca con Google permette di verificare che ci sono 27.200 occorrenze di “l’hater” e 2.670 di “lo hater”: la tendenza più diffusa è evidente."

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2019-07-21 16:14:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.accademiadellacrusca.it/it/lingua-italiana/parole...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2019-07-22 08:52:49 GMT)
--------------------------------------------------

Influencer

http://www.accademiadellacrusca.it/it/lingua-italiana/parole...

L'uso la fa da padrone :-)
Note from asker:
grazie. ecco influencer per me è una parola senza troppo senso....
Peer comments on this reference comment:

agree Caterina Chimenti
50 mins
Grazie Caterina
agree Silvia Pellacani
14 hrs
Ciao Silvia, Grazie
agree AdamiAkaPataflo
14 hrs
Honorable colleague :-), thank you!
agree Pierfrancesco Proietti
1 day 19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search