May 18, 2020 09:46
3 yrs ago
57 viewers *
Italian term

decorso

Italian to English Medical Medical: Health Care report
Segnalo per il paziente FC di 40 anni, affetto da lipodistrofia generalizzata di tipo 4 in terapia con metreleptina 11.3 mg presso il nostro centro, un calo ponderale eccessivo con perdita di appetito non necessariamente correlati al farmaco (decorso dopo ricovero per una infiammazione intestinale).

Discussion

Luigi Argentino May 18, 2020:
Aggiungo anche che non parlerei di "effetto collaterale" perché non è confermata la correlazione con l'assunzione del farmaco.
Luigi Argentino May 18, 2020:
Errore lessicale del medico? La mia impressione è che più che di un decorso, dovrebbe trattarsi di "esito o conseguenza" quindi lo tradurrei per es. con "outcome". Ma ripeto, non sono certo e mi piacerebbero altri pareri.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

course

the course of the disease
Peer comment(s):

agree Fiona Grace Peterson : Clinical course. Standard medical term.
7 mins
Thanks Fiona
agree liz askew
10 mins
Thanks Liz
neutral philgoddard : I don't see how this fits into the sentence.
27 mins
agree Adrian MM. : could be a re- or retro-gression as well as a progression https://eng.proz.com/kudoz/italian-to-english/medical/475951...
1 hr
Thanks Adrian
agree EleoE
3 hrs
Thanks EleoE
agree EirTranslations
1 day 6 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
1 hr
2 hrs

began

decorrere
Avere inizio, cominciare ad avere effetto: gli interessi decorreranno dal mese venturo
|| BUR A decorrere da, a cominciare da
http://dizionari.repubblica.it/italiano/d/decorrere.html
Something went wrong...
5 hrs

happened/occured

... event happened/occured after hospitalization for intestinal inflammation.

https://psnet.ahrq.gov/primer/readmissions-and-adverse-event...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search