This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 8, 2020 16:51
3 yrs ago
18 viewers *
German term

Produkt-Koop-Inserate

German to Italian Marketing Advertising / Public Relations regole per la composizione di inserti di un'azienda
Produkt-Koop-Inserate werden im Format 90x150 gestaltet.
Aus gestaltungstechnischen Gründen ist darauf zu achten, dass allgemeine Produkt/Image-Kooperationsinserate im HOCHFORMAT gebucht werden.

cooperazione, in che senso?

Discussion

Isabella Nanni Nov 11, 2020:
Confermo co-branded Ciao, considerato quello che ho trovato in rete, personalmente confermo co-branded anche nel caso in cui il riferimento al rivenditore sia di impatto inferiore del logo dell'azienda. Immagino che ci sia un annuncio diverso per ogni rivenditore dove cambia solo il riferimento del rivenditore e resta fermo il resto della creatività, ma in ogni caso si parla di co-branded. Un anglicismo, lo so, generalmente li aborro, ma il marketing ne è pieno e "co-branded" per questa situazione è molto più univoco, specifico e chiaro di "congiunto". Poi vedi tu.
Danila Moro (asker) Nov 11, 2020:
in pratica le istruzioni per il rivenditore dicono "Si prega di limitare il logo all'essenziale (evitare “biglietti da visita” con tutte le informazioni).
Esempio:
rivenditore autorizzato portale finestre". Nemmeno a me convince del tutto "annunci congiunti", se hai una proposta migliore, ben venga (ora, perché sono in consegna).
Isabella Nanni Nov 11, 2020:
E il rivenditore? Perdonami, non ho i pdf sotto mano, ma dal contesto che hai fornito almeno i contatti del rivenditore, fossero anche solo il nome/indirizzo/telefono, ci sono, se no sarebbe una campagna nazionale indifferenziata del produttore con "per trovare il rivenditore più vicino chiama il numero verde/visita il nostro sito". Si tratta comunque di pubblicità co-branded. Un "annuncio congiunto" io lo associo a quando p.es. i rappresentanti di 2 parti (es. 2 governi) fanno un comunicato stampa congiunto, nel senso di firmato da entrambi.
Danila Moro (asker) Nov 11, 2020:
@ Isabella ma il co-branded si riferisce all'associazione di due marchi, qui invece si tratta di un unico marchio (quello dell'azienda di serramenti) che viene pubblicizzato dai loro rivenditori autorizzati (e non insieme a un altro marchio).
Isabella Nanni Nov 11, 2020:
Referenze terminologiche Ciao Daniela, la traduzione è tua, quindi la scelta spetta a te, ma si parla di annunci co-branded. Ti lascio a

lcune referenze

https://www.cr
iteo.com/it/resellers-program/

https://skymedia.it/brand-solutions/

https://www.engage.it/campagne/e3-unieuro-apple-iphone-xr.as...

https://megamarketing.it/gli-inserzionisti-di-tripadvisor-po...

Buon lavoro
Danila Moro (asker) Nov 11, 2020:
mi hanno mandato il PDF dalle immagini sembra che si tratti semplicemente di locandine di un prodotto in cui è presente sia il logo dell'azienda (sopra), sia (in basso) il logo del rivenditore autorizzato. Perso che metterò "annunci congiunti".
Isabella Nanni Nov 8, 2020:
@Danila - confermo il mio suggerimento Si tratta di una promo congiunta con pubblicità cobranded
https://www.glossariomarketing.it/significato/co-branding/
Danila Moro (asker) Nov 8, 2020:
Un po' di contesto Si tratta di una grande azienda di serramenti e finestre che in questo manuale detta le regole di corporate design per le varie pubblicazioni, rivolte anche ai rivenditori autorizzati.

Proposed translations

12 mins

annunci di/per cooperazione prodotti

Produkt-Koop-Inserate

Produkt-Koop-Inserate = annunci di/per cooperazione prodotti

un esempio fra tanti
( questo è a fine benefico - altri hanno finalità di cooperazione commerciale )

Cooperazione prodotti # - #
Cooperazione prodotti #
Durante il periodo promozionale che va dal 21 settembre al 31 dicembre 2020, # dona alla #, come da accordi, CHF 1.- per ogni spazzolino medico venduto in confezione doppia e CHF -.15 per articoli di igiene orale selezionati disponibili nell’assortimento standard.
https://www.aldi-suisse.ch/it/promozioni/cooperazione-prodot...
Peer comment(s):

neutral Isabella Nanni : in italiano Italia, non Svizzera, sarebbe “promozione congiunta”, ma credo che qui sia intesa una promo in accordo con il supermercato che credo abbia un nome tecnico diverso, per questo le pubblicità devono essere tutte dello stesso formato
10 mins
Ho allegato un link svizzero di un discount * tedesco * (presente in molti paesi europei, * Italia * inclusa). Non conosciamo il contesto, il cliente e/o la cooperazione potrebbero comunque essere anche * svizzeri * con finaltà benefiche e/o commerciali
Something went wrong...
35 mins

Pubblicità cobranded

Credo si riferisca alle promo che la catena di supermercati fa su certi prodotti in accordo con i fornitori. Cambia la foto del prodotto, ma la veste grafica, il font, la dimensione dell’annuncio ecc. sono gestite dall’insegna della gdo e sono uguali per tutti i fornitori di prodotti che aderiscono al periodo di promo. CREDO che questo sia il termine più adatto per descrivere questa pubblicità in modo compiuto, i key account della gdo spesso nel loro slang la chiamano “fare un volantino” e basta.

https://www.iriworldwide.com/it-it/insights/publications/l-e...
Peer comment(s):

neutral Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : Sorry, but - without knowing the context - all 3 Answers may be valid
1 hr
Something went wrong...
35 mins

inserti pubblicitari collettivi

nell'es. qui sotto 3 località sciistiche

Die Nationalpark-Region Hohe Tauern Kärnten bewirbt die 3 Skige-
biete Grossglockner/Heiligenblut, Mölltaler Gletscher/Flattach und
Ankogel/Mallnitz anhand eines eigenen Winter-Aktivitätenplans

Beispiel für ein Kooperations-
inserat mit der Kärnten Wer-
bung. So können Ressourcen
gebündelt und eine wesentlich
größere Reichweite erzielt
werden.
https://docplayer.org/111223420-Dokumentation-taetigkeitsber...

lunga tradizione in CH
https://www.abti.ch/sito/wp-content/uploads/abt.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2020-11-08 17:32:34 GMT)
--------------------------------------------------

di prodotti diversi, forse, nel caso specifico
invece di inserti di singoli prodotti
non si trovano riscontri per "Produkt-Koop-Inserate", purtroppo
Peer comment(s):

neutral Isabella Nanni : Può essere. Il contesto non è molto. A me viene da associarlo alle promo in gdo, ma posso sbagliare
1 min
Something went wrong...
+2
16 hrs

inserzioni multi-prodotto

Si tratta in effetti di inserzioni (non inserti!) pubblicitarie che vengono altrimenti dette "congiunte", in quanto contemplano più prodotti (di uno stesso marchio, e quindi non di marchi diversi o "co-branded).
Trovi diversi link. Ne metto uno, giusto per...
https://trucchifacebook.com/facebook/guida/creare-inserzioni...
Note from asker:
e quindi per "Image-Kooperationsinserate" cosa metteresti?
Peer comment(s):

agree martini : inserzioni, non inserti, hai ragione
18 mins
Capita;-) Per questo, forse, non avevi trovato i riscontri. Di solito non ti sfugge nulla. Buon lavoro
agree Z-Translations Translator
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search