Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Randomized double-blinded clinical trial
Spanish translation:
Ensayo clínico aleatorizado a doble ciegas/con doble enmascaramiento
Added to glossary by
Nelvys Subirós-Martínez
Nov 13, 2020 15:59
3 yrs ago
35 viewers *
English term
Randomized double-blinded clinical trial
English to Spanish
Medical
Medical (general)
ensayo clínico cáncer de mama
Hola, me gustaría saber cuál es la traducción más acertada para los términos "randomized double-blinded", pues en internet me sugieren usar ensayo clínico doble ciego aleatororizado.
Proposed translations
(Spanish)
5 +6 | Ensayo clínico aleatorizado a doble ciegas/con doble enmascaramiento | Nelvys Subirós-Martínez |
4 | doble-ciego aleatorio | Louis Ladebauche |
Change log
Nov 27, 2020 13:06: Nelvys Subirós-Martínez Created KOG entry
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
Ensayo clínico aleatorizado a doble ciegas/con doble enmascaramiento
Hola,
La traduccion "a doble ciegas" es la mas utilizada. Sin embargo en el diccionario de Dudas de Navarro, se recomienda "enmascaramiento" (masked" en ingles) que cada vez mas se esta usando en esta temática.
Sludos
La traduccion "a doble ciegas" es la mas utilizada. Sin embargo en el diccionario de Dudas de Navarro, se recomienda "enmascaramiento" (masked" en ingles) que cada vez mas se esta usando en esta temática.
Sludos
Note from asker:
Mil gracia por tu ayuda Nelvys :) |
Peer comment(s):
agree |
Yaotl Altan
29 mins
|
Gracias!
|
|
agree |
Elisabet Carreras
: De acuerdo con lo de enmascaramiento, incluso puede decirse con doble ocultación, pero no a doble ciegas.
30 mins
|
Gracias Elisabet. Tambien es importante valorar la frecuencia de uso de un termino. Saludos!
|
|
agree |
Doris Cueto Briceno
1 hr
|
Gracias!
|
|
agree |
Leda Roche
: "doble ciego" en lugar de "a doble ciegas", como explica Chema
2 hrs
|
Gracias Leda. Lamento no estar de acuerdo con la traduccion "estudio doble ciego" aunque su uso tambien sea común. En este caso coincido totalmente con F. Navarro en su "Diccionario critico de dudas ingles-español de medicina". Saludos
|
|
agree |
Mónica Algazi
6 hrs
|
Gracias Mónica!
|
|
agree |
EirTranslations
21 hrs
|
Gracias!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 days
doble-ciego aleatorio
La traducción mas utilizada en medicina es "doble-ciego aleatorio". El vocablo aleatorizado en español nunca lo he visto.
Discussion
https://es.wikipedia.org/wiki/Aleatorización