Glossary entry

Italian term or phrase:

impegno orario istituzionale;

English translation:

outside normal working hours

Added to glossary by texjax DDS PhD
Nov 18, 2020 09:44
3 yrs ago
29 viewers *
Italian term

impegno orario istituzionale;

Italian to English Medical Medical (general) clinical trial
Che si rende necessario approvare la convenzione, tra l’Azienda Ospedaliera Papardo e la PAREXEL International (IRL) Limited con sede, legale in 70 Sir John Rogerson’s Quay, Dublino Irlanda PI IE 3249971HH, in persona del Legale Rappresentante, come incaricata da AstraZeneca AB presso 151 85 Södertälje, Svezia, stipulata in modalità elettronica con sottoscrizione di firma digitale e regolamentare gli aspetti economici derivanti dall’esecuzione della suddetta sperimentazione secondo quanto previsto dal Regolamento adottato da questa Azienda con Delibera n. 550/2016 e successiva Delibera n. 120 del 30.01.2020 con l’obbligo di timbratura da parte del personale che partecipa alla sperimentazione utilizzando l’apposito codice, atteso che l’attività di sperimentazione deve essere svolta fuori dall’impegno orario istituzionale;
Change log

Nov 23, 2020 12:14: texjax DDS PhD Created KOG entry

Discussion

JudyC Nov 18, 2020:
@Luigi From another hospital's delibera (copied from the pdf, I've now lost the link)

[...]
"Stante quanto sopra, si rileva la necessità di stipulare apposita Convenzione con la Società PAREXEL
International (IRL) Limited, con sede in 70 Sir John Rogerson's Quay, Dublino 2, Irlanda, per
l'esecuzione dello studio in oggetto.

Per quanto riguarda la gestione delle risorse finanziarie connesse con le sperimentazioni, questa S.O.
provvederà alla ripartizione dei compensi corrisposti dallo Sponsor in applicazione delle disposizioni
approvate con Determina n. 379/DG del 22/09/06 modificata con Determina 717/DG del 20/12/2013.
La suddetta ripartizione presuppone che l'attività afferente allo studio sia svolta sia dalla dirigenza
medica/sanitaria che dal personale del comparto "fuori orario di servizio" e che il rapporto di lavoro sia
di tipo esclusivo e con regime di impegno orario a tempo pieno."
[...]
Luigi Argentino Nov 18, 2020:
@JudyC Hi Judy, thanks for your clarification. My doubt is just about "straordinario".
I'm not sure if this additional activity is paid directly to the investigators by the pharmaceutical company (I suppose, but I'm not sure, it is not permitted by law in Italy). If I'm not wrong, the company pays the Hospital and this one remunerates the investigators in some way (overtime?).

JudyC Nov 18, 2020:
Overtime is "straordinario". This is an additional activity probably paid by the pharmaceutical company.
Luigi Argentino Nov 18, 2020:
Simply "overtime (working)? IMO the general meaning of the sentence could be rendered simply by: "overtime trial activity". But, I'm no so sure.
What's your opinion?

https://www.gov.uk/overtime-your-rights

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

outside normal working hours

- L'impegno orario Istituzionale deve essere sempre garantito. L'impegno orario
Istituzionale è quello stabilito contrattualmente e rilevato mediante le timbrature
ordinarie
http://www.fpcislsalerno.it/wp-content/uploads/2019/11/Versi...

Untitled - ASST Monzawww.asst-monza.it › 187.pdf
Feb 13, 2020 — principio di prevalenza dell'attività e dell'impegno orario istituzionale rispetto all'attività svolta fuori orario di servizio che non può superare

Regolamento disciplinante l'attività professionale intramuraria ...www.aslsalerno.it › documents › Reg...


L'impegno orario Istituzionale deve essere sempre garantito. L'impegno orario. Istituzionale è quello stabilito contrattualmente e rilevato mediante le timbrature

Peer comment(s):

agree Rachel Fell
3 hrs
Thank you Rachel. Hope all is well in your neck of the woods!
agree martini
2 days 5 hrs
Thank you
agree Rosanna Palermo : right on!
3 days 8 hrs
Thank you Rosy
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
22 hrs

the number of hours they are required to work for AOP

The English expression "working hours" normally refers to fixed times during the day, such as "9:00–17:00", but the Italian expression "impegno orario" seems to always refer to the total _number_ of hours one is required to work for one's employer, e.g., "40 hours/week".

So, the document does not seem to be specifying any particular time of day when the experiment is to be carried out (e.g., "after 6 P.M.", "after hours", "after work") but instead seems to be saying that the hours that employees spend on the experiment _will not be counted toward_ the hours that they are required to work for Azienda Ospedaliera Papardo (AOP).

Hence, under "l'obbligo di timbratura da parte del personale", an employee might, during the hours that he/she normally is at work there, "clock out" for half an hour to work on the experiment and then "clock in" again to continue on regular hospital work, all of this during his/her or the hospital's "[normal] working hours".

As a result, in spite of the wording "svolta fuori", I believe that the best way to translate into English the phrase "l’attività di sperimentazione deve essere svolta fuori dall’impegno orario istituzionale" would be something along the lines of "the hours spent on activity related to the experiment must not be counted toward the number of hours that employees are required to work for AOP."
Peer comment(s):

neutral Rosanna Palermo : impegno orario = scheduled work shift/working hours
2 days 13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search