Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Run of show
Portuguese translation:
condução (e sequência) do evento
Added to glossary by
Eduardo López
Dec 9, 2020 03:35
3 yrs ago
24 viewers *
English term
Run of show
English to Portuguese
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
virtual conferences
It is important that the event lead/sponsor clearly defines their role in preparing for the conference, during the conference, and after the conference. This ranges from the agenda to the Run of Show; from the choice of platform to whether or not the conference will have registration, a website, and simultaneous interpreters, the event lead/sponsor needs to let the conference manager know:
- What decisions they will make
- When they need to be consulted
- When they need to be informed about conference activities.
__________
Hello, dear colleagues. I know that generally speaking, a run of show is "an item-by-item sequence of events that will happen within a show"; yet I still don't know how to word it in Portuguese in the context of video conferencing design. TIA!
- What decisions they will make
- When they need to be consulted
- When they need to be informed about conference activities.
__________
Hello, dear colleagues. I know that generally speaking, a run of show is "an item-by-item sequence of events that will happen within a show"; yet I still don't know how to word it in Portuguese in the context of video conferencing design. TIA!
Proposed translations
(Portuguese)
3 | condução (e sequência) do evento | Ana Vozone |
3 +2 | Roteiro/Esquema/Guia (de apresentação) | Filipe Nascimento |
3 | script da apresentação | Oliver Simões |
Proposed translations
6 hrs
Selected
condução (e sequência) do evento
https://shoflo.tv/what-is-a-run-of-show/
An item-by-item sequence of events that will happen within a show. The detailed outline shows what each department should be doing at what time.
https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk01kfBSzrkbD7sw1PrsK...
https://www.google.com/search?q="run of show"&oq="run of sho...
https://www.google.com/search?q="condução do evento"&oq="con...
An item-by-item sequence of events that will happen within a show. The detailed outline shows what each department should be doing at what time.
https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk01kfBSzrkbD7sw1PrsK...
https://www.google.com/search?q="run of show"&oq="run of sho...
https://www.google.com/search?q="condução do evento"&oq="con...
Example sentence:
Já o protocolo, trata-se de uma parte do cerimonial, estabelecendo as normas para a boa condução do evento
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
+2
29 mins
Roteiro/Esquema/Guia (de apresentação)
Pelo que entendi da definição, as palavras podem ser estas... Trata-se de algo que guia o evento/espetáculo; algo que é de conhecimento da equipe de produção. Se for este o caso, então podem se aplicar essas palavras.
A parte entre parênteses fica como opcional.
Verifique o ponto 3 do segundo link abaixo.
A parte entre parênteses fica como opcional.
Verifique o ponto 3 do segundo link abaixo.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Sueli Astrini
9 hrs
|
Obrigado, Sueli.
|
|
agree |
Mario Freitas
: Roteiro
10 hrs
|
Obrigado, Mario. Também é minha preferida!
|
51 mins
script da apresentação
Fica aí mais uma sugestão.
Example sentence:
Elaborar um script da apresentação, definindo os temas do webinar e a ordem em que serão abordados, evita os temidos brancos.
É recomendável reservar um tempo na agenda para preparar o script da apresentação e os slides e para treinar o que será abordado, ....
Something went wrong...