English term
equity division
from the division in the Supreme Court that deals with equity of estates in succession
3 +2 | Equity Division: approx. Section Chancellerie en matière successorale | Adrian MM. |
Proposed translations
Equity Division: approx. Section Chancellerie en matière successorale
'Better leave court divisions in the original - and add a short explanation - in case writs get redirected to the wrong pigeonhole.'
equity of estates in succession : I doubt it, even Down Under. Rather, there can be an equity of redemption in a mortgage of land or a financial equity in a house as the credit balance after deduction of such mortgage.
La Court of Chancery (Cour de la Chancellerie en français) était un tribunal britannique. Contrairement aux tribunaux de common law, le système juridique anglais, la Cour de la Chancellerie appliquait les règles de l’equity.
Oz: An exemplification is an official extractof the grant /of representation e.g. of letters of admin. or probate / issued under the seal of the Supreme Court of Victoria.
http://iate.europa.eu/search/standard/result/1622017952993/1
http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/7983508-division-section
agree |
AllegroTrans
: Also works, historically, for Canada https://www.ontariocourts.ca/scj/fr/a-propos/historique/ but I would prefer "Chambre" to "Section"
9 hrs
|
Thanks, Chris. Chambre it is that goes into the glossary.
|
|
agree |
Cyril Tollari
1 day 1 hr
|
Merci, Cyril, and thanks. Alas, not a very constructive discussion entry from someone else.
|
Discussion
...and particularly the part of the Equity Division that deals with probate (estates/wills). Is that the case?