GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:36 Dec 9, 2021 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Strafrecht | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Löffler Spain Local time: 07:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Ficha (hoja de ficha) |
|
Ficha (hoja de ficha) Explanation: Que yo sepa es una especie de ficha o impreso, en realidad una hoja que forma parte de un expediente o registro. O de un archivo. Te he puesto dos enlaces con ejemplos. Según el contexto (o según el aspecto de esta hoja en concreto) habría que mirar si se ajusta más el término ficha, hoja de ficha, hoja del expediente....o incluso podría ser una ficha de datos... Aquí ya tienes unas cuantas ideas. https://shop.aerzteverlag.de/508-einlagebogen-fuer-karteimappen https://juenglingshop.de/formulare/allgemeine-verwaltung/allg.-verwaltung-innere-organisation/5334/portobuch-einlagebogen-a4-4-seitig |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.